这个不是情诗啊,说的是战士们在上战场之前立下的誓约,今日我与你一同奔赴沙场,无论生死都要在一起,同甘共苦的兄弟情谊。
2014年07月07日 09点07分
回复 戒指先生开饭了 :可是现在很多人都会说执子之手,与子偕老
2014年07月07日 09点07分
除非解释成基友情啦,执子之手与子偕老可能是在小说或者现代诗里被形容成死生不渝的爱情,这个有翻译成白话文版,死生契阔、与子成说,执子之手、与子偕老的白话文版是一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场
2014年07月07日 11点07分