【战我不日】求解,漫画里这句话的两种翻译哪种正确?
萌战吧
全部回复
仅看楼主
level 14
fengye2930
楼主
上文
下文
翻译版本1
翻译版本2
2014年06月28日 22点06分
1
level 11
bigan喜欢cath
第一个正确
2014年06月28日 22点06分
2
level 14
fengye2930
楼主
原文
翻译1
翻译2
翻译版本2是不是把ガラ当成キャラ来翻了?对不对呢?
2014年06月28日 22点06分
3
bigan喜欢cath
…手机有点看不清楚…
2014年06月28日 22点06分
fengye2930
回复 bigan喜欢cath :
原文是照片画质的确有些模糊
2014年06月28日 22点06分
bigan喜欢cath
回复里面居然可以看到大图…后半部分是翻译2比较对,前面Gara我也不知道是什么意思
2014年06月28日 22点06分
bigan喜欢cath
@fengye2930
日语缺少成分很常见…我也没看过这作品所以不好猜测
2014年06月28日 23点06分
level 13
馬醉木
等台角
2014年06月28日 23点06分
4
fengye2930
5月10日出的第一卷的繁中版都没人扫,就算第二卷出了繁中版感觉也不会有资源的样子。只有过段时间自己代购买入看看了
2014年06月29日 00点06分
馬醉木
回复 fengye2930 :自己买…
2014年06月29日 14点06分
我神香织最萌
回复 fengye2930 :台版没人扫很正常
2014年06月29日 16点06分
魔弹shooter
回复 fengye2930 :卧槽,你这坑入得真快这信息量了解的真多
2014年06月29日 16点06分
level 12
HTTpanzer
第一个
2014年06月29日 00点06分
5
吧务
level 16
三帆达人
酱晴是什么,和酱鸭、酱猪蹄、酱兔脚什么关系?
2014年06月29日 01点06分
6
fengye2930
重点在那里吗!
2014年06月29日 01点06分
phonus
2014年06月29日 04点06分
level 15
hzsc261903
第一个是
正确的
2014年06月29日 01点06分
7
level 14
Shalland
1对,2语序不会这样说
2014年06月29日 03点06分
8
fengye2930
谢谢
2014年06月29日 04点06分
fengye2930
那上面争执中的gara呢?
2014年06月29日 04点06分
Shalland
回复 fengye2930 :gara应该是“柄”,我理解“柄じゃない”大概意思就是“そういうタイプじゃない”,所以个人认为2是对的。指性格。
2014年06月29日 04点06分
Shalland
回复 fengye2930 :第一个问题,我想你把前后两句意思连起来就更容易理解了。。あたしたちが晴を缚っているすべてから解放してやりたいと思わないかい?
2014年06月29日 04点06分
level 12
好惹😞
阀汪汪应该多花点钱请一个翻译专家惹,敛财无数的阀汪汪们连这点钱都不肯出,哼!
原来有这么错翻译错误啊,没有看,所以完全不知道!!
2014年06月29日 03点06分
9
fengye2930
开始读完22话的时候只是觉得翻译不仔细,18话还找遍了没有恶魔之谜吧的翻译,就找到了另一个版本才发现恶魔的谜语吧的汉化版精致很多,又看了恶魔之谜版很多句子都不通顺
2014年06月29日 04点06分
fengye2930
另外看了动画后发现好多台词跟漫画基本一样,而极影字幕组和异域字幕组翻译出来的都跟恶魔之谜汉化的句子意思不一样,然后才发现恶魔之谜吧漫画的汉化署名都是一个叫樱律字幕组的……而且动画资源下载推荐的也算是樱律字幕组(现在他们还卡在第十集……)
2014年06月29日 04点06分
fengye2930
这才发现水这么深啊
除了翻译质量天差地别之外,图源的质量也差的有点大。每回漫画有翻译得莫名其妙的地方都没有人提问质疑,有疑问我也不好意思去人家吧里问了……
2014年06月29日 04点06分
level 16
谁who9
第一个吧
2014年06月29日 03点06分
10
level 1
『カガミサマ』
第一句那里,调整语序之后比较容易看成
「あたしたちがあの子をすべてから缚っている」
这样的话比较像第二个翻译。不过如果把
「あの子を缚っているすべて」
连起来看的话就应该是第一个翻译了,但是译文的表述方法挺有问题,毕竟是汉语……
2014年06月29日 03点06分
11
fengye2930
跪伞酱
2014年06月29日 04点06分
『カガミサマ』
@fengye2930
枫叶蹭蹭
我的话看两个译文都有可以润色的地方,暂时还看不出哪一个更符合原意吧,还有上下文的因素。如果润色的话,第一版→“让她再也不受到任何束缚/要靠我们了”;第二版→“将她束缚起来的全部原因/都在于我们”。 - -+
2014年06月29日 04点06分
level 12
青驴霸王
2是正确的
2014年06月29日 04点06分
12
level 15
fuy223
显然是1啊。。。第二个忽视了から
2014年06月29日 16点06分
14
1