level 11
西凉一粒沙
楼主
第四卷第一章出现的师匠的宝具名“猛々しい神なり铁锤なる” 的意思是“猛雷化作铁锤”。
然后旁边的希腊文“αστραπη χειμων ”
αστραπη——闪电
χειμων——冬天(估计这里有校对错误 μ 应该是 ρ 吧)
Χειρων——Chiron(这个才对头)
那个日文“神なり”查在线翻译是“变成神”,这翻译不通,然后查罗马字kaminari,然后就是一推“雷XX ”,这才配得上旁边的希腊文啊。
然后,在第一章中文字描写中看不出雷电攻击,感觉是重力属性的,大概要解放宝具真名才带雷电属性吧。东出你是不是也看圣斗士啊,那边的射手座黄金战士的绝招叫“原子奔雷”、“原子闪电光速拳”,你就不能来点新鲜的创意吗?
2014年06月26日 00点06分
1
然后旁边的希腊文“αστραπη χειμων ”
αστραπη——闪电
χειμων——冬天(估计这里有校对错误 μ 应该是 ρ 吧)
Χειρων——Chiron(这个才对头)
那个日文“神なり”查在线翻译是“变成神”,这翻译不通,然后查罗马字kaminari,然后就是一推“雷XX ”,这才配得上旁边的希腊文啊。
然后,在第一章中文字描写中看不出雷电攻击,感觉是重力属性的,大概要解放宝具真名才带雷电属性吧。东出你是不是也看圣斗士啊,那边的射手座黄金战士的绝招叫“原子奔雷”、“原子闪电光速拳”,你就不能来点新鲜的创意吗?