The Other Side
pendulum吧
全部回复
仅看楼主
level 2
黑涩幽默 楼主
声明:我看过豆浆的翻译和MV,确实如豆浆所说,是魔鬼对作恶多端人的诅咒。
但是现在流行正能量,我从相反的一面想到写这个翻译。偏颇,幼稚,和不足之处,还请各位多多包涵
Come on down to the other side,
比邻人间,何不归来?
Come with us through the gates of hell,
比肩接踵,炼狱重生
Where we'll drag you from where you are to where you belong.
众志未酬,岂敢安息?
Come on down to the other side,
阴阳两界,生死何物?
Come with us through the gates of hell,
血海尸山,吾等为魔
Where we'll drag you from where you are to where you belong.
众志未酬,岂敢安息?
There's nothing, to fear,
无所畏惧
Your saviors, are here,
坚如堡垒
The shift is coming down,
刀锋骤降
The shift is coming down,
火雨骤降
The shift is coming down,
灾变骤降
coming down,
割裂
coming down,
爆燃
You, You look so precious,
血肉横飞
A diamond in rough,
坚晶破碎
And you tried to escape,
无处可逃
But we're holding on,
恐惧缠绕
But we can't sleep until this is done,
众志未酬,岂敢安息?
They're in my head,
刻于骨肉
They're in my soul,
融于灵魂
Come on down to the other side,
比邻人间,何不归来?
Come with us through the gates of hell,
比肩接踵,炼狱重生
Where we'll drag you from where you are to where you belong.
众志未酬,岂敢安息?
Come on down to the other side,
阴阳两界,生死何物?
Come with us through the gates of hell,
血海尸山,吾等为魔
Where we'll drag you from where you are to where you belong.
众志未酬,岂敢安息?
We are in your spirit,
先锋前驱,战魂不灭
We're everywhere you turn,
蹈我身亡,生死与共
From the cover to the cover,
肝胆相照,自始至终
The cover undercover,
同袍携手,战戈遮天
your lover,
堪比挚爱
(Be your brother,)
情同手足
To your mother,
血浓于水
(The other's,)
我中有你
You, You look so precious,
吾命至高?
But now we're on are way,
道相同,谋相与
And I am falling apart,
吾为陨星
I'll get the waves,
坠至波涛
But we can't sleep until this is done,
至死方休
They're in my head,
刻于骨肉
They're in my soul,
融于灵魂
Through the gates of hell,
炼狱重生
We know you,
面不改色
The shift is coming down,
刀锋骤降
The shift is coming down,
火雨骤降
The shift is coming down,
灾变骤降
The shift is coming down,
毁灭骤降
Coming down,
割裂
Coming down,
爆燃
Coming down,
坠落
Coming down,
摧毁
Coming down,
破坏
Coming down,
碾压
Coming down,
粉碎
Coming down,
堕落?
Come Down to the other side,
比邻人间,何不归来?
Come with us through the gates of hell,
比肩接踵,炼狱重生
Where we'll drag you from where you are to where you belong.
众志未酬,岂敢安息?
Come on down to the other side,
阴阳两界,生死何物?
Come with us through the gates of hell,
血海尸山,吾等为魔
Where we'll drag you from where you are to where you belong.
众志未酬,岂敢安息?
2014年06月19日 08点06分 1
level 11
大神[真棒] 一直看不懂
2014年06月19日 15点06分 2
看不懂?……推荐你个音乐The phoenix 那个也有中文文艺版的,那个要能看懂,这个就差不多
2014年06月20日 05点06分
吧务
level 11
翻译有点不到位呀……很生硬的感觉……
2014年06月20日 14点06分 3
主要是跟本意相比本来就曲解,我又加了很多引申。谢谢指点!
2014年06月25日 16点06分
回复 ZYQ_黑涩幽默 :信达雅首先得做到信呀。
2014年06月25日 16点06分
有道理
2014年06月26日 02点06分
回复 Attacker丶 :嗯嗯
2014年06月26日 02点06分
level 8
[疑问]
2014年06月25日 18点06分 4
1