有没有大神翻译过Snake Eyes?
feint吧
全部回复
仅看楼主
level 1
安古蓝💤 楼主
非常喜欢这首歌..以高一90分成绩给大家娱乐一下。
纯属瞎搞,千万不要当真阿[惊哭]
Can't you see? / 你怎会无动于衷
Everything. / 当你看见这一切
Is a mess. / 皆处混乱之时?
When you hide. / 你将自己
All the lies. / 阴狠的本质
That you thought / 掩藏起时
you could bury... / 你就能为这一切送葬
You kept rolling snake eyes, / 在蛇眼的逼视下
one too many times... / 重启、轮回
And all you see are the cards that you can play / 你认为你掌握的筹码
and you thought you'd get away with these games / 已足够你逃离规则
And all you see are the cards held in your hand / 你认为你手中的筹码
and you thought that you had everything planned... / 已足够你掌握一切
(最后几句完全不知道要干些什么..[狂汗])希望大家指教!(虽然都是错[乖]
2014年06月05日 11点06分 1
level 12
好厉害!头像难道是veela!
2014年06月06日 09点06分 2
是的,也很喜欢veela![哈哈]
2014年06月06日 11点06分
回复 White灬心印 :[滑稽][滑稽]
2014年06月06日 12点06分
回复 White灬心印 :...头像现在是米迦勒...我的头像自己用sai的..
2014年09月26日 23点09分
level 3
第一段:
Can't you see? / 你知道吗?
Everything is a mess / 当这一切皆处混乱之时
When you hide all the lies / 你把一切的谎言隐藏起来
That you thought you could bury / 你以为自己可以做到(注:做到把一切的谎言隐藏起来)
You kept rolling snake eyes one too many times / 但你一直在蛇眼的监视下
(注:本人认为蛇眼是指能识破谎言的眼睛)
第二段:
And all you see are the cards that you can play / 当你掌握局势后,你认为你能将死对手
and you thought you'd get away with these games / 你以为你能在此游戏中突围而出
And all you see are the cards held in your hand / 当你看到所有在你手上的优势时
and you thought that you had everything planned / 你以为这己经足够让仔细考虑的计划实行
分开两段的话会容易理解(虽然不知道这翻译到底是对还是错....)
基本上,两段的意思差不多:
例:你以为这是对,但其实这是
(有错的还请指教)
2014年06月07日 02点06分 4
初一就只教到这种程度,加上我成绩也只有80分,错的请不要见怪
2014年06月07日 02点06分
level 11
翻译的还可以啊,我也很喜欢这首歌。
2014年09月27日 01点09分 5
回复 suyao911 :卧槽在这儿遇见你
2014年10月14日 14点10分
level 11
snake eye是osu里很喜欢的图
2014年09月30日 09点09分 7
level 12
嗯哼
2014年10月09日 16点10分 9
1