“—-て もらう ”与被动句“られる”有何区别?
日语吧
全部回复
仅看楼主
level 1
kurama2006 楼主
貌似都是表示被动的
分不清两者有何区别?
2014年05月28日 09点05分 1
level 12
もらう和被动可没什么关系,它其实是我请别人做某事的意思,而后面直译是我被别人怎么样了
2014年05月28日 10点05分 2
level 7
第一个是授受动词里的
2014年05月28日 11点05分 3
level 13
られる的 てもらう区别
表示涉及与他人关系的行为时如果使用被动句,就等于在两者之间设定了上下关系,被动在很多时候也可以表示恩惠,但这种恩惠是单方面的,与接受者的意识无关.
在被动句中,别人主动要帮或者说话人请求别人帮这种积极的姿态是没有的[乖]
2014年05月28日 12点05分 4
1