在下可以帮忙将白话译为文言文,兼修改文言文章。
文言文吧
全部回复
仅看楼主
level 15
1.在下阅历不足,所以只能负责白话译为文言,文言翻译白话可以前往https://tieba.baidu.com/p/2914346662@炼狱滚刀手 刀兄处。
2.白话篇幅不要太长,要求语意明确、字句通顺,百字左右为佳,别复制个一大段就往这一放..实在力不从心。要修改的文言文章可以稍长一些,语意更要明确。主要帮助新人。
4.在下尽量保证不出现生僻字,但是有较常用且符合语意的也会使用。如不明白可以提出疑问或翻阅字典,如不满意可提议酌情修改。水平不足也请海涵。
5.在下是学生党..可能不会及时作出回复,如急用可直接在吧内发帖并召唤吧主。
2014年05月08日 15点05分 1
level 11
好,非常支持
首期 古文先锋队的作业,白话文写好后,请楼主翻译成文言文,先谢了[哈哈哈]
2014年05月09日 05点05分 9
太长不给翻啊[升起]
2014年05月09日 07点05分
回复 白牛的故事 :呵呵,翻译好了请您帮助修改
2014年05月09日 09点05分
善,大善。
2014年06月10日 12点06分
@locust_013 跪了
2015年07月23日 10点07分
level 10
顾谓栗 磾曰:"卿勇干如此,宁能搏之乎?"求大神翻译
2014年05月09日 07点05分 20
回头对粟殚说:“爱卿这样勇猛干练,能和它搏斗吗?”
2014年05月12日 04点05分
看着栗 磾说,你十分的勇猛干练,能与它搏斗吗? 如果我没记错他回答的好像是人是最高贵的怎么能因为一头熊而去决斗面临生命的危险呢!
2014年06月27日 09点06分
对栗弹说:“你干这样勇敢,难道能拍的吗?“
2014年10月22日 05点10分
回头对栗磾说∶“你勇猛干练至如斯地步,能够与其搏斗吗?”
2014年12月11日 01点12分
level 10
又为外都大官,平刑折狱,甚有声称。求翻译
2014年05月09日 07点05分 21
@喃喃私语丶 夫人,为夫欲购一心爱之物,未知可否,奈何心喜,望夫人体谅,广开钱囊。 夫人答曰:不可! 卒。
2019年01月31日 10点01分
又做了外都大官,不滥用刑法平定冤案,很有声望。
2014年06月27日 09点06分
回复
л�Ӷ�
:你这句错了···是··既然又重新做了外朝高官·不判决几件冤案·没有声誉很难服众啊·
2015年08月09日 00点08分
回复
Ź���۰���Խ��
:甚,应该理解为很的意思。
2015年08月19日 07点08分
level 10
又为外都大官,平刑折狱,甚有声称。求翻译
2014年05月09日 07点05分 22
又当了地方上大城市的长官,勘平刑法,减少犯人数量,很有做官的好名声。
2014年05月12日 04点05分
@xF丨灬林枫起 好强~
2014年05月18日 09点05分
又任外都大官,判决案件,有很好的声誉。
2014年10月22日 05点10分
level 9
要不你帮我翻译一个。左帅是一个帅气的男人。性格好,脾气好。很招女生喜欢。每天都很开心。
2014年05月09日 11点05分 25
有唤左帅之美男者,秉性温婉,颇招女慕,素日欣怡然矣!
2014年11月05日 23点11分
左帅美仪容,温良而雅量,众女颇怜之。常怡然。
2014年05月09日 15点05分
左氏甚有仪容,性温润如玉,众女颇怜之,左氏常恬然。
2014年06月27日 09点06分
有男名左帅者,甚美且脾性佳,众女慕之。其终日飘然也。
2015年01月01日 02点01分
level 9
我愿牵着你陪伴你一起到以后
2014年05月10日 07点05分 28
愿得执柔荑,朝夕长伴君。
2014年05月10日 10点05分
回复 白牛的故事 :谢谢
2014年05月10日 15点05分
回复 白牛的故事 :先一句执的谁的手?是女性吧 !后边岂能用君字。
2014年05月18日 16点05分
回复 白牛的故事 :执子之手,与子揩老。 干嘛舍其既成,而他求。
2014年05月26日 09点05分
level 12
楼主。你太强了,还是学生党,几年级了?你是怎样把文言文提升到这个水平的,我也很喜欢文言文,奈何水平太低,能不能给我分享一些学习文言文的方法,[彩虹]
2014年05月10日 12点05分 30
承蒙错爱..没什么别的..就是对这方面比较有兴趣 然后多看书..具体的我们吧主比我厉害多啦@王子濟
2014年05月10日 12点05分
回复 白牛的故事 :楼主 你没事常看的是什么书 看什么书对这个有帮助?而且你用什么词典?谢谢 与君共勉之 11
2014年05月22日 12点05分
回复 睁只眼睛看回忆 :也就瞎看看 什么都看 不认得的字就查字典。字典就是商务印书馆的古汉语常用字字典,比较普及(我的还是盗版的)
2014年05月22日 13点05分
回复 白牛的故事 :奥奥 谢谢我加你qq了 那年夏天。
2014年05月22日 15点05分
level 6
呵呵,嗯。只是我刚看到这句话。馘胜。一时半会真的没看懂。
2014年05月12日 10点05分 48
馘,军战断耳以记功。
2014年08月04日 08点08分
借楼 楼主真乃神人也
2015年06月26日 16点06分
level 7
你这么叼,你爸爸妈妈知道吗
2014年05月12日 12点05分 50
双亲安知 君之慧智?
2016年04月14日 16点04分
汝甚叼,家翁知否
2014年07月14日 07点07分
汝之吊甚,令尊知否
2014年09月20日 12点09分
尔何其屌,令尊知否
2014年09月21日 16点09分
level 13
顶~~~~~好棒[太开心]
2014年05月12日 14点05分 55
level 6
孙嬷嬷生性聪慧善良,智商很高,又生的楚楚动人,乃女神【求翻译】
2014年05月12日 15点05分 57
孙嬷嬷敏慧恭良,兼貌楚楚,为至妍者也。
2014年05月12日 16点05分
回复 白牛的故事 :[真棒][真棒][真棒]
2014年05月12日 22点05分
回复 白牛的故事 :嬷嬷可以翻译成姥吧
2014年11月22日 21点11分
吓残,刚刚看错了。。以为容嬷嬷楚楚善良。。楚楚,容嬷嬷当年也是一枝花
2015年02月16日 19点02分
level 1
寻因灾异,乞亟罢赓、大亨及副都御史詹沂。 因荐邹元标、顾宪成等十余人。
元翰乃尽出其筐箧,舁置国门,纵吏士简括,恸哭辞朝而去。求翻译
2014年05月13日 02点05分 59
明史?
2015年04月05日 16点04分
level 11
看,我发现了什么,一只落单的楼主。一只楼主可以补充我一天所需要的营养,看,他要动了。现在我们抓住他,可以先肢解,拧掉脖子.... 鸡肉味,嘎嘣脆!
求翻译
2014年05月14日 01点05分 65
视我何觌,一班人也。班人者。楼主也,其可供吾一日所需。嚄!彼将迁矣。纵而擒之,可剔骨刳肉,剖颈剚肤...盈有雉馥,酥脆奭口。
2014年05月14日 02点05分
回复 ____那时年少丶 : 班马是离群之马,班人就是落单之人咯。
2014年05月15日 16点05分
层主确定不是在tx楼主~\(≥▽≤)/~
2014年06月07日 13点06分
瞧,吾何所觇觏,一轮寡楼主,一只楼主可维我三餐之滋补!观,其逸矣,今我获之,先拆其手足,扭其颈,,,,,甚香鸡肉,嚼之酥脆。
2014年11月06日 00点11分
level 10
他温文尔雅,一身书生气息。勤奋好学,乐于助人。 求大神帮忙翻译一哈。升旗手介绍词
2014年05月14日 09点05分 68
不建议用文言 第一不好朗读 第二人家也听不懂 白白浪费力气。实用文还是白话好,
2014年05月14日 09点05分
回复 白牛的故事 :用简单一点的文言文。新颖又体现文学气息。
2014年05月14日 09点05分
其温雅,一身生气。勤好学,乐助者。
2015年01月02日 06点01分
你这本来就是成语,成语怎么译[汗]
2020年05月20日 16点05分
level 10

2014年05月14日 09点05分 73
[滑稽]
2015年10月21日 14点10分
[哈哈]
2015年10月22日 15点10分
level 1
铁路,职工 ,怎么翻译
2014年05月14日 11点05分 75
百工,
2016年12月12日 03点12分
level 1
我从小学开始读古典小说,到大学反而读很少。直到选了老师您的课,我才重拾幼时的习惯,我十分喜欢老师您的上课方式和内容(在此表达对老师的敬意),但课时太少,无法受到更多熏陶,甚为遗憾,愿以后能再上老师的课,最后祝老师桃李满天下
楼主 急求 真的 明天老师结课了,我想给他点纪念 拜托楼主了[乖]
2014年05月14日 13点05分 77
幼览古书,于大学而少焉。自习于师,而得旧趣。吾甚爱师汝之程说。然白驹过隙,不能再拂春风,恨之。愿重逢而有习于君。愿师桃李满天下,致此
2019年04月13日 09点04分
2014年05月14日 14点05分
幼习经典,及大学而读之甚少,自入先生之课堂,乃重拾幼年之好,甚爱先生之教说,然事不称意,各忙其事以致不能饱受熏陶,名成大家,甚是遗憾。望再遇先生,悉听教诲,愿先生桃李满天下,谨致师恩。
2017年11月27日 15点11分
level 10
同学录可以翻译成什么?
2014年05月14日 22点05分 79
同窗志
2014年05月14日 23点05分
回复 白牛的故事 :为什么不是铁窗志[滑稽]
2018年03月24日 09点03分
@白牛的故事 阁下为何如此优秀[疑问]
2018年07月05日 16点07分
1 2 3 4 5 6 尾页