level 2
是very good, very strong吗?
2007年12月20日 12点12分
1
level 6
哼阿……没错……啊……哼咳阿……(呻吟声)……O rotsu he zio na!
2007年12月20日 12点12分
2
level 0
在之后的年代中,Tocharoi人,特别是他们中的统治阶级逐渐开始使用一种伊朗语支的语言作为书面语,然而他们最初使用什么样的语言仍不明朗。一座用梵语和T.B.双语镌刻的碑文则直接把梵语的tokharika和T.B.中kucaññe(即“库车”Kychean)联系到了一起,碑文的其他部分仍然晦涩不明。因此,Sieg和Siegling把吐火罗两语言及古代的Tochario人简单的联系到一起或多或少是有些草率的,但不论如何,Tocharian这个词来表示吐火罗语看起来还是合适的。当然,某些场合T.A.也被叫做东吐火罗语、吐鲁番语(Turfanian,国内研究者多采用“焉耆语”这个概念),T.B.则相应有西吐火罗语、库车语(Kuchean,国内研究者多用“龟兹语”)。 尽管吐火罗语历史上分布最东的一种印欧语言,并且在词汇上受到了印度-伊朗语族语言的强烈影响,但这种语言在语言学上与西北部的印欧语言有更多的一致性,尤其是在与古意大利语族和日耳曼语族的联系上——更多的共同词汇和口语表达方式明了这一点。相对而言,吐火罗语与波罗的-斯拉夫语言和希腊语的相似性要少一些。 关于两种吐火罗语之间的联系,一种可能性是,在已发现的残本所反映的年代时,T.A.已经是一种由于宗教原因而在佛寺内被保护起来的死语言了;而T.B.在吐火罗语流行区域内,尤其是西部,仍然在被日常生活所使用,,那些有关记录经济生活而非经文的文本说明了这一点。而在东部地区寺院发现的经文手稿中,也混杂有西部吐火罗语,则可能是由于佛教的传播是由西向东的,故而传教者转而引入了西部的吐火罗语手稿。 吐火罗语对汉语的影响汉语“蜜”字来自吐火罗语A “myat”、吐火罗语B “mit”。汉语“沙门”来自吐火罗语B “samane”汉语“沙弥”来自吐火罗语B “sanmir”汉语“佛”最早来自吐火罗语B“pud”(季羡林)汉语“狮子”来自吐火罗语A sacake汉语“昆仑”来自吐火罗语A klyom,吐火罗语B klyomo汉语“翕候”来自吐火罗语A yapoy,吐火罗语B ype (土地)
2007年12月20日 12点12分
6