level 13
看了一眼英语歌词,有用到中世纪英语,我试著翻一下(如果楼主还要的话)
2014年04月23日 11点04分
3
麻烦你了
2014年04月23日 11点04分
level 13
草翻了一下,楼主看得没歧义就这样吧…(
——————————————————————————————————————————————————————
诸神之黄昏
于神谴之日来临的Pulse l'cie
皈依汝命运,破坏汝家园 [这里应指cocoon]
诸神之黄昏
[这里我看到的英文版歌词有两种,两种都翻了吧,一个是FFwiki的,一个是学拉丁语的英国人翻的]
*1复仇之主的迫近
*2交付神旨
诸神之黄昏
于神谴之日来临的Pulse l'cie
将光明播撒于逝者的灵魂
我们的恳求暴露于那堕落的灵魂
以推进神圣之归还
虔诚的流浪者,诸神之黄昏
诸神之黄昏
于神谴之日来临的Pulse l'cie
皈依汝命运,破坏汝家园
[这里home to burn和world to shatter的意思是一样的,都指的是路西众要破坏cocoon的行为]
诸神之黄昏
降临吧,无情的主 [指Pulse l'cie]
将光明播撒于逝者的灵魂
我们的恳求暴露于那堕落的灵魂
以推进神圣之归还
虔诚的流浪者,诸神之黄昏
2014年04月23日 11点04分
4
我们的恳求即「推进神圣之归还」,这里翻的不太好,凑合看吧嘿嘿
2014年04月23日 11点04分
谢谢拉
2014年04月23日 15点04分
回复 isabelgordon54 :不客气(ृ ु ´͈ ᵕ `͈ )ु
2014年04月24日 09点04分