试翻译的七连连歌英文版,请各位指正
士兵突击吧
全部回复
仅看楼主
level 6
dawnwalker 楼主
一楼谁也别抢,是度度的
2007年12月16日 15点12分 1
level 6
dawnwalker 楼主
二楼也给你
2007年12月16日 15点12分 2
level 6
dawnwalker 楼主
以下是中英对照,不一定直译,尽我所能地顾及词句通顺意思完整,顺便做到语调铿锵。****************************************************************一声霹雳一把剑With the thunder and the sword一群猛虎钢七连As the tigers of the war钢铁的意志钢铁汉Iron wills iron men铁血为国保家园Our blood to guard our land杀声吓破敌人胆Enemies scared by this name百战百胜美名传The name is remembered as the winner攻必克,守必坚We attck, we defend踏敌尸骨唱凯旋Through the death we triumph
2007年12月16日 15点12分 3
level 0
用翻译软件翻的吧,不准哦
2007年12月16日 15点12分 4
level 6
dawnwalker 楼主
不是阿,自己翻的具体哪里不准呢?
2007年12月16日 15点12分 5
1