level 7
haburi是个蒙古族的小才女,温柔贤良孩子气。我很羡慕她,因为她的母语是蒙语,当然她还精通汉语、日语以及其他。一直觉得,只有懂得蒙语的人,才能更深得读懂阿穆。首先,是读懂《思念母亲》。
2007年12月11日 04点12分
2
level 7
现在的汉语歌词,是别人帮着填的,优美,压韵,但是并不是原文直译。haburi,你睡好了48小时没有?你说过,蒙语的<思念母亲>,听一次哭一次.那种无奈,我们外国人感受不到.你能不能把这首歌的歌词翻译给我们?
2007年12月11日 04点12分
4
level 7
haburi.我们在等你,你不来我就一直顶一直顶.(我怎么变得这么不HD?跟某些人学坏了.....)
2007年12月11日 04点12分
6
level 8
其实刚开始我也以为haburi是男孩子,有才气的男孩子.
2007年12月11日 05点12分
8
level 1
我得出门一个下午OMG,你们可真是吓人的可爱,我昨晚可没有睡觉啊
2007年12月11日 05点12分
10
level 7
我们有的是耐心。。。你去睡吧,看看阿穆有没有托梦给你呀!翻译要经典一点。谢谢。
2007年12月11日 05点12分
11
level 7
小姿陪我在这里慢慢等。明天后天大后天大后天就是周五了!
2007年12月11日 05点12分
15
level 7
周五真是个好日子啊....春,你在周五之前把这个坑填一填吧.
2007年12月11日 05点12分
16
level 6
我也觉得 那个歌词写得太忧伤了 我第一次被雷到就是那首歌 歌词写得无奈 还有一丝许哀怨 为什么不顾他们就这样走了现在想来心理都隐隐作痛
2007年12月11日 06点12分
17
level 7
我也觉得 那个歌词写得太忧伤了 我第一次被雷到就是那首歌 歌词写得无奈 还有一丝许哀怨 为什么不顾他们就这样走了 现在想来心理都隐隐作痛 作者: 无日喊 2007-12-11 14:52 回复此发言 --------------你也是蒙古族吧?你们真正理解了。。。我觉得现在的汉语歌词。。。。有点浮在面上的感觉。。。。没有把阿穆的感情完全表达出来。真希望自己懂蒙语,一点点也好啊。我走不进你们的世界。
2007年12月11日 07点12分
18
level 1
我起床了,昨天实在太困了,一直睡到现在,真不好意思,明天之前一定完成任务:-)
2007年12月12日 00点12分
20
level 7
为你点一盏灯 今天重新看你的视频:你坐在那里安静的唱母亲,黑暗中,我一个人静静地看你。我一下子流泪了,是因为心疼。我可以想象在那孤苦无靠的你,如何在漆黑的夜里,想你母亲或者那些遥远而亲近的人亦,于是我坚定了我的信念,为你点一盏灯。 为你点一盏灯,让你的心一片光明,黑暗也让你无所畏惧。你曾说,你从来没有享受过这么热情而炽烈的爱,你的世界一片平静,你渴望释放,你渴望翱翔,你无限神往的眼神望着远方一眨一眨.......而今天我要告诉你,我们会陪着你,只有欢笑而没有眼泪。 为你点一盏灯,让孤苦也远离你而去。你曾说,在认识我们以前,你一直很孤独,我很高兴能帮你赶走孤独与痛苦,很庆幸很庆幸你把我们当成你最好的朋友。我会一直陪着你,让你幸福地走下去。 为你点一盏灯,在你的心里,在我的心里,照亮你我前进的路程。这几天,虽然有点冷,但阳光仍然明媚,人们的笑脸温暖如昔,白天和黑夜也有着默契的交替,也正因为如此,生活才有着无限的魅力。 为你点一盏灯,照亮你的心,也照亮我的心,只要永不言放弃,世界就会更加美丽.为你点一盏灯,照亮你的心,也照亮我的心,只要永不言放弃,世界就会更加美丽 作者: haburi 2007-12-11 00:33 回复此发言
2007年12月12日 01点12分
21