level 10
翻译:
我也已经给六酱发了邮件了呢……
我,已经离开NASA了哟。
不过大家不用担心啦,因为我并没打算放弃当一个宇航员呢。
我的未来会如何,这次就在剧场版相见吧
南波日日人
2014年03月22日 12点03分
3
回复 yutthi :一般般啦……平时无聊就自学的,现在也就N3上接近N2的水平
2014年03月22日 14点03分
回复 饕餮协奏曲 :我爪机无力 本来想明天弄得~
2014年03月23日 00点03分
今度是下次的意思
2014年03月23日 04点03分
level 14
翻译:
我也给阿六哥发了简讯了呢……
因为我已经决定要离开NASA了。
但是大家不用担心啊!因为我并没打算放弃当一个太空飞行员呢。
我的未来会如何呢!就在这次就在剧场版相见吧!
南波日日人
2014年03月22日 12点03分
4
回复 yutthi:还好啦!因为我用的是我这里再加上漫画的用法,和前面一比是有差异的
2014年03月22日 16点03分
唉啊!我写错了,我应该写「我的未来会如何呢!就在下次的剧场版相见吧!」,发出去前我应该检查一下的
2014年03月23日 04点03分
level 10
对了指出一处我自己的翻译错误
因为有一句没有带入语境所以翻译错了。
俺の未来はどうにでもなる
应该带入上面的句子。
所以正确译文应该是“无论如何我都会当上(宇航员)的。”
--壊れた事でも水をするんだ?
2014年03月23日 01点03分
8