【翻译】Tia-ちょっと出かけてきます
supercell吧
全部回复
仅看楼主
level 13
个人渣翻w有不足的地方还请大家指点出来。
2014年03月09日 16点03分 1
level 13
ちょっと出かけてきます
手纸を书くよ
此刻我在给你写着信
拝启 また頼りない君へ
敬启 至还无法成为他人依靠的你
急に一人にさせてしまうこと 谢るよ
突然让你孤身一人 我为此向你道歉
泣き虫の君を思うと
一想到像个爱哭鬼般的你
仆の胸は张り裂けそうだ
我的胸口就仿佛要被撕裂一般
けどね 君は君が思っているよりも
但是啊 你一直都比你想象的
ずっとずっと强いんだ 仆は知ってる
要坚强许多许多 我一直都这么认为
君はだけど仆を探し泣くんだろう
但你一定会哭着寻找我的吧
ああ ごめんね 仆は笑って
啊啊 对不起 因为我笑着
ちょっと出かけてきますって 嘘をついたんだ
说出了我只是稍微离开一下的谎言
もうここに戻ることもないだろう
也许我再也不会回来了吧
だから仆の部屋は
所以我的房间
君の好きにすればいい
就随你处置吧
仆の物 片付けしまってさ
要整理好我的东西啊
思い出はね たまに重くなって
回忆这种东西啊 有时会变得很沉重
君の足を止めてしまうだろうけど
也许会沉重到阻止你的脚步
君は歩け 悲しくたって
但你要迈步向前 就算你十分悲伤
时がやがてその全部
时光终会将这一切
过去にするよ ああ
全都变为过去 啊啊
君は歩け
你要迈步向前
変わることはないと信じている
我一直坚信一切都不会改变
君はだけど今に知ってしまうだろう
但你现在也会知晓的吧(这两句怎么这么别扭(求大神指点)
いなくなった仆を探して泣いて
你哭着寻找着消失不见的我
ああ ごめんね 仆はでも行かなくちゃ
啊啊 对不起 但我已不得不离开
いつの日にか君が大人になり
等到某天你长大成人
今日のことを许せる日が来たなら
能够谅解今天发生的事的时候
思い出して 幼かった自分のことを
当你会想起曾经幼小的自己时
笑ってまた泣くんだろう ああ
你一定会笑着笑着却又哭起来的吧 啊啊
仆を憎んでよ
请你憎恨我吧
君は歩け
你要迈步向前
2014年03月09日 16点03分 2
纠正:片付けてしまってさ(抱歉QAQ打的时候手滑了
2014年03月11日 16点03分
level 13
这首太戳心了啊(歌词是照着bk手打的w(资源来源自吧里的分享(另外就是向大家道个歉……我的杂谈坑真的变成坑了好久没更新,下周就一模了(泣(一模后我会继续开坑的(
2014年03月09日 16点03分 3
纠正:片付けてしまってさ(kataduketeshimattesa
2014年03月11日 16点03分
level 12
把翻译看成翻唱了,差点儿就问你翻唱在哪儿了。。。
2014年03月09日 16点03分 4
哈哈(早知如此我就打成歌词翻译
2014年03月09日 16点03分
我也看成翻唱了[乖]
2014年03月10日 11点03分
回复 夏_旋律 :[笑眼]
2014年03月10日 11点03分
level 11
求罗马音啊楼主!
2014年03月09日 16点03分 5
哦既然你这么说了(微等
2014年03月09日 16点03分
回复 一君大爱 :噢感谢顶楼主[真棒][真棒][真棒]
2014年03月09日 16点03分
level 13
[不高兴]我一点都不羡慕懂日语的人
2014年03月09日 16点03分 6
[吐舌]
2014年03月09日 16点03分
level 13
ちょっと出かけてきます
手纸を书くよ
tegamiwokakuyo
拝启 また頼りない君へ
haikei Matatayorinaikimihe
急に一人にさせてしまうこと 谢るよ
kyuunihitorinisaseteshimaukoto ayamaruyo
泣き虫の君を思うと
Nakimushinokimiwoomouto
仆の胸は张り裂けそうだ
bokunomunehaharisakesouda
けどね 君は君が思っているよりも
kedone kimihakimigaomotteiruyorimo
ずっとずっと强いんだ 仆は知ってる
zuttozuttotsuyoinda bokuhashitteru
君はだけど仆を探し泣くんだろう
kimihadakedobokuwosagashinakundarou
ああ ごめんね 仆は笑って
aa gomenne Bokuhawaratte
ちょっと出かけてきますって 嘘をついたんだ
chottodekaketekimasutte usowotsuitanda
もうここに戻ることもないだろう
moukokonimodorukotomonaidarou
だから仆の部屋は
dakarabokunoheyaha
君の好きにすればいい
Kiminosukinisurebaii
仆の物 片付けしまってさ
bokunomono katadukeshimattesa
思い出はね たまに重くなって
omoidehane Tamaniomokunatte
君の足を止めてしまうだろうけど
kiminoashiwotometeshimaudaroukedo
君は歩け 悲しくたって
kimihaaruke kanashikutatte
时がやがてその全部
tokugayagatesonozenbu
过去にするよ ああ
Kakonisuruyo aa
君は歩け
Kimihaaruke
変わることはないと信じている
kawarukotohanaitoshinjiteiru
君はだけど今に知ってしまうだろう
kimihadakedoimanishitteshimaudarou
いなくなった仆を探して泣いて
inakunattabokuwosagashitenaite
ああ ごめんね 仆はでも行かなくちゃ
aa gomenne bokuhademoikanakucha
いつの日にか君が大人になり
itsunohinikakimigaotonaninari
今日のことを许せる日が来たなら
kyounokotowoyuruseruhigakitanara
思い出して 幼かった自分のことを
omoidashite osanakattajibunnokotowo
笑ってまた泣くんだろう ああ
warattematanakundarou aa
仆を憎んでよ
Bokuwonikundeyo
君は歩け
Kimihaaruke
2014年03月09日 16点03分 7
@糖衣控 刚打的没往开分(我只能帮你到这里了
2014年03月09日 16点03分
回复 一君大爱 :啊谢谢QWQ楼主一模要加油啊
2014年03月09日 16点03分
回复 糖衣控 :谢谢w
2014年03月09日 16点03分
回复 一君大爱 :楼主早点休息吧w 我也去睡咯w晚安
2014年03月09日 16点03分
level 11
LZ大好人啊, Zigaexperientia的访谈貌似也是LZ翻译的。 话说LZ求一下两首歌名的译名
2014年03月09日 19点03分 8
嗯我译的是杂谈w)ハートリアライズ就是Heart Realize(ちょっと出かけてきます大致意思就是稍微离开一下,歌词中也有提到,我不太会单独翻译歌名sad
2014年03月09日 22点03分
lz会翻译heart realize的歌词么>.<
2014年03月10日 05点03分
回复 只控初音 :晚上w
2014年03月10日 05点03分
回复 一君大爱 :感谢LZ!!! 会有罗马音么[乖](私心) 嘛 总的来说 顶LZ!
2014年03月10日 05点03分
level 12
ed打算几时开翻?我星期四就一模了
2014年03月09日 23点03分 9
今天!(我也周四
2014年03月09日 23点03分
回复 一君大爱 :突然觉得同是高三党我略懂日语好悲催,日语都是从动漫里鸡毛蒜皮听来的,根本就没自学过(~o~)
2014年03月10日 00点03分
回复 549917416 :其实我当年也就学了五十音没怎么学语法,都是摸索出来的……
2014年03月10日 04点03分
回复 一君大爱 :摸索都能把整首歌翻译出来已经很厉害了
2014年03月10日 06点03分
level 13
楼主辛苦了!你高三党多保重别耽误学习[酷]
2014年03月10日 02点03分 10
嗯谢谢w(其实我也不怎么学习…
2014年03月10日 04点03分
level 13
感谢翻译QAQ看了翻译之后感觉这首歌更赞了
2014年03月10日 05点03分 11
level 11
一君加油 高三党辛苦了 我明年也就 进 地狱(蜡烛)
2014年03月10日 12点03分 12
谢谢w你也加油(叫我砂糖就好(一君是本命啦w
2014年03月10日 12点03分
回复 一君大爱 :这样 砂糖子 我这个人见人爱花见花开的帅比sako来勾搭你了 报上性别
2014年03月10日 12点03分
回复 塔_SAKO :当然是可爱的男孩子[太开心](并不
2014年03月10日 12点03分
回复 一君大爱 :[滑稽]我也是可爱的男孩子
2014年03月10日 12点03分
level 6
君はだけど今に知ってしまうだろう
我脚得今に就是表示在现在的意思吧...に别的意思好像在这句话里都不通
应该在这就是表时间的助词
我觉得这句话翻译成 可是现在你也已经知道了吧
知ってしまう应该是已经知道了的意思
卤煮翻译的很好![大拇指]
2014年03月11日 01点03分 13
谢谢指导QAQ语法跪啊……
2014年03月11日 04点03分
回复 一君大爱 :卤煮如果没系统学过能翻译如此很不错!没事看看语法还是很有帮助的 简单的句子还好 比较难的歌词会出现有些句子单词意思都知道还是翻不出的现象 语法一定是语言的捷径[乖] 卤煮加油
2014年03月11日 07点03分
回复 棉花要远行 :嗯嗯打算高考完系统学w(真的是有那种句子和词都认识但死活翻不出来的情况……(我会努力的w
2014年03月11日 08点03分
level 12
看成翻唱[笑眼]
2014年03月11日 05点03分 14
level 1
感谢翻译,有吧友可以弄成LRC格式的么
2014年03月11日 07点03分 15
level 13
发现了点小错误…
片付けてしまってさ这句,上面少了个て
时がやがてその全部
这句的罗马音,这里的 全部 不是读zenbu,嘛,日语渣渣我也没听清Tia唱的音,第一次听到这种说法…
2014年03月11日 15点03分 16
看的好仔细 确实少了个て 全部那里是zennbu 这个词我还没遇到过不是这么念的情况
2014年03月11日 15点03分
回复 棉花要远行 :后来听出来了,为啥地之前会觉得那么含糊_(:3 」∠)_
2014年03月11日 15点03分
可能是打的时候手滑了……我自己也觉得超别扭(还是我不仔细啊(果咩QAQ(我还以为全部有别的读音吓了一跳(
2014年03月11日 16点03分
回复 一君大爱 :我那超级残念的词汇量_(:3 」∠)_
2014年03月12日 04点03分
level 11
这首歌的歌词大爱啊,感谢LZ翻译 辛苦了
2014年03月11日 16点03分 17
不辛苦w
2014年03月11日 16点03分
level 3
文盲表示:楼主辛苦了
这首是好歌呀。。。感觉有点像Departures ~あなたにおくるアイの歌~
2014年03月12日 08点03分 18
个人觉得像キミソラキセキ
2014年03月12日 10点03分
音效(?)像departure,但旋律本身都较像キミソラキセキ
2014年03月13日 14点03分
level 2
这首歌的出处是?
2014年03月13日 10点03分 20
Tia二单的c/w曲
2014年03月13日 10点03分
回复 一君大爱 :不是某动漫的op/ed吗
2014年03月13日 10点03分
回复 nocolourrabbit :不是w
2014年03月13日 10点03分
回复 nocolourrabbit :可以说是,出自ノラガミ,ED单的b-side歌
2014年03月13日 13点03分
1 2 尾页