level 8
随着普通话的同化,阴去阳去出现合并的现象。漳州的少年家遇到去声字不知阴阳时,读阳去声。泉州则读阴去。
2007年11月18日 13点11分
1
level 0
泉州的我知道,要靠变调才分得出阴阳去.但是漳州不是阳上并入阳去吗?照你这样说三个声调合为一个,那漳音不就有只剩六个调的赳势?顺便问一下,"赳"的白读是不是"tshio1"?上次听一个老中医说"快要近视"是"tshio1近视",我怀疑"tshio1"是"赳"的白读.
2007年11月18日 16点11分
2
level 9
跟汕头差不多。潮州正音里阴去和阳去尚且能分,前者 213 后者 11,弹调和平调对老人家而言还是能分清的,但汕头前者是 21 后者 11,就太容易混了,青年人从两个声调的本调根本就分辨不出来,只能通过变调来分(前者变调 55 后者不变调)。还是那个例子,我小时候念报纸,把“致癌”念成了“治癌”,被我爸训了一通,从此我就开始有意分辨阴去调和阳去调(但如今很多字,从本调我还是没法分,只能通过变调倒推)。
2007年11月19日 05点11分
5