“肉”讲bah的原因
闽南语吧
全部回复
仅看楼主
level 8
︻︼━— 楼主
“猪肉”南洋话babi 小孩学讲话只会单音ba 或baba这个词渗透漳州话历史太久,导致自己都不知在讲外语
2007年11月15日 18点11分 1
level 11
"bahbi"是"肉味"吧?海丰话经常说"你beh4不知伊喜tip4 a2肉味",意思为"你又不是不是不知道他那点德行",是很轻蔑的语气,很看不起那种人.(注:"喜"是"那""那儿""那里"的意思."tip4 a2"是一点,少量的意思.也有说"top4 a2")
2007年11月16日 03点11分 2
level 8
︻︼━— 楼主
马来语“猪,猪肉”叫babi
2007年11月16日 03点11分 3
level 11
你们有没有我上面说的"肉味"的说法啊? 阿积,汕头和汕尾的"汕"你们怎么说?
2007年11月16日 03点11分 4
level 7
汕尾我们那好象中年人都说成散尾 我们读就跟汕头的汕字同音
2007年11月16日 03点11分 5
level 8
︻︼━— 楼主
无"肉味""汕"soa~3
2007年11月16日 03点11分 6
level 11
哈哈,和我们一样,"散头".可能泉州会读成"山头"吧?
2007年11月16日 04点11分 7
level 11
"湛江"的"湛"也存在两种读音,大家怎么读?
2007年11月16日 04点11分 8
level 11
阿积,恁有"拍破蓝盆问到底"无?我不知"蓝盆"是啥?
2007年11月16日 04点11分 9
level 8
︻︼━— 楼主
汕头人家己讲山头
2007年11月16日 04点11分 10
level 7
哈哈 散头散尾山和汕2个字的音不是一样的吗?
2007年11月16日 05点11分 11
level 11
不一样啊,哈,是"线头线尾"
2007年11月16日 05点11分 12
level 1
事实上Babi是马来语的猪。。马来语里面只有三个字是道道地地的马来字babi-猪api-火 besi-铁其余的字是从古印度文和阿拉伯文借来的。。。。。当然还有葡萄牙文(因为马来西亚曾经给葡萄牙占领国)以及少许的中文(大多数都是闽南语)。而马来语的肉是叫daging。。。。
2007年11月16日 07点11分 13
level 0
反正我们念 yok。其他的不管,听不懂就年rou
2007年11月16日 14点11分 14
level 0
楼顶的是海南的还是客家的?其实随着国家的日益推普,很多海丰话都越来越书面语了.肉大部分讲niok8
2007年11月16日 14点11分 15
level 7
潮汕话的bah也比较少讲,有些见如bah ts'o(碎肉),但也有说nek ts'o的。
2007年11月17日 09点11分 16
level 7
关键是...泉州meat读mah...
2007年11月18日 04点11分 17
level 0
chenyu bah tso我是没听过我们这全讲 你所说的另一种说法…第一种说法究竟出现在潮汕的哪呢?还是我们有这种说法…而是要年龄大的人才知道呢?
2007年11月20日 07点11分 20
level 0
楼顶的看错了,是"tsho".."tsho"是什么调?"肉碎"海丰话说成"bah sam2".
2007年11月20日 08点11分 21
level 7
CHENYU24说的nek ts'o同音字是肉"醋"
2007年11月20日 08点11分 22
1 2 尾页