【个人翻译】三专画册后附杂谈。
supercell吧
全部回复
仅看楼主
level 13
我来挖坑了~虽然我还没有翻完但是吸取上次翻译歌词的惨痛教训我决定先来挖个坑(不如说是占个坑……放心我会填的,不过高三党翻译进度较缓慢就是啦。我自觉我们也就是个N4水平不过还是作了个死。翻得快吐血了。
2014年02月17日 16点02分 1
level 13
我是supercell的ryo。现在进行着音乐创作。这次第三张专辑能够顺利发行,能够被大家这样那在手中,此刻我再次感受到了这样的喜悦。话虽如此,这些都是在发售日前写的,所以想象着那时的心境将这些写了下来。言归正传,接下来我要对刚好拿到这本画集的你提出的“supercell是什么?”这一问题作出说明。负责着音乐唱作的是本人、ryo,负责插画的是三轮桑、huke桑和redjuice桑这三人,负责创意设计的是宇佐义大桑,以上便是supercell的成员!并非以“有在好好的运作着团队、运行着公司!”这样的感觉进行着活动,最早向niconico动画投稿时所积累的名气和自己在进行音乐创作时使用的名称便是所谓的supercell。一开始supercell的概念是自己(音乐)和插画家进行合作创作出的作品产生了像超大型积雨云一样的现象,便由此取了名字。但后来渐渐觉得向别人解释这件事很麻烦,于是便开始回答“是supercell”了,就是这样。这样子向世人传达着supercell就是这样风格的一个团体,虽然给了别人这样的印象但严格来说的话是不准确的。在音乐创作方面并没有其他的成员,所以说是意外的界限有些随意含糊的组合,不如说这是supercell风格的现象。(这句可能翻译错了,我自己都觉着别扭。)
2014年02月17日 16点02分 2
拿着 音乐创作(打字太快打错了
2014年02月17日 17点02分
level 13
三轮桑曾经说道supercell像佣兵部队一样,要说为什么的话,supercell的活动总是像突然开会一样把大家聚集起来进行创作,创作完作品后大家又回到了各自的工作地点一切照旧,就像是这样的感觉。嗯,三轮桑不愧是能画出十分潇洒的画的人连说的话都这么帅气。嘛总之就是这样,之前不了解的人们也请多多关照。现在回想起来从2009年开始supercell有在一直做着电子杂志,现在supercell work3也能刊载在杂志的附加版上,我觉得机会难得不如一边加入对专辑的解说一边把想到的事情写进去吧。
2014年02月17日 17点02分 3
佣兵部队233,的确很多画师歌手啥的都有合作过
2014年02月25日 07点02分
ryo好萌[乖]
2014年10月03日 23点10分
level 13
今天先发到这里嘿小手机码字qwq(一楼是自觉我也就是N4水平,打错了噜多了个们(已经翻译到对No.525300887039的解说了明天放,太晚了怒睡(
2014年02月17日 17点02分 4
更新了啊大家快来看[泪]
2014年06月03日 11点06分
level 12
不错啊,这个(三浦并)
2014年02月17日 23点02分 5
level 12
高三党表示佩服,高考都忙不过来日语还没时间学呢……
2014年02月17日 23点02分 6
因为初三就开始自学日语了所以呆胶布qwq(我是典型的学习不好还不着急的那种…不过打算这次翻译完就神隐
2014年02月18日 02点02分
level 13
原来你日语这么屌吗,辛苦了等更新。话说ryo难道想解释supercell成员其实只有这5个人吗,不是吧。。
2014年02月18日 03点02分 7
我也觉得我日语挺屌的不过是因为我也不知道翻译的对不对……反正目前他没提别人我也很疑惑
2014年02月18日 04点02分
连歌姬都没算进呢(๑•́_•̀๑)
2014年10月03日 23点10分
level 13
佣兵部队……其实更像是找了很多厉害的人来一起玩耍的感觉[茶杯]ryo还真是什么都听三轮的啊[OK]
2014年02月18日 06点02分 8
[滑稽]
2014年02月18日 11点02分
level 13
翻译辛苦了~原来ryo是认为supercell只有五个人的...那歌手去了哪儿呢[喷]
2014年02月18日 10点02分 9
我记得koeda的身份貌似是guest vocal(也许ryo神想表达万年不变的只有他们几个好基友?(但是吉他手什么的都哪去了
2014年02月18日 11点02分
回复 一君大爱 :同感,他心中应该就是这些人是一直在一起的,感觉koeda什么的可能早晚会跑出去个人发展,而且她跟ryo的关系还是保持师傅徒弟的感觉吗?毕竟不是跟ryo为supercell一起打拼过来的
2014年10月03日 23点10分
回复 它说话了 :也许koeda终有一天翅膀硬了(并不)会出去发展,但ryo可是很看好koeda的[滑稽]
2014年10月04日 00点10分
回复 一君大爱 :那当然[滑稽]怎么会不看好koeda,要是我是ryo绝对娶回家了[滑稽]
2014年10月04日 00点10分
level 13
感谢翻译。。。。。
2014年02月18日 12点02分 10
不谢w
2014年02月18日 12点02分
level 13
大家能够奉陪到这里我感到十分荣幸。然后,这次专辑的名字是ZIGAEXPERIENTIA。译成日语的话便是自我体验,译成英语的话便是EgoExperience,由这两个词语组成的自造词便是这回的名字。读法是ジガエクスペリエンティア。第一首歌是「Journey's End」。将一切就那样放任不管陷入睡眠的时候,故事便开始了。爱丽丝梦游仙境现代版。(吐槽:这简短却又奇葩的感觉是怎么回事)回过神来已经是「No.525300887039」。虽然曲名并没有什么深刻的含义,但想象一下人类在百年后在现在人数的基础上再增加一倍,这样考虑的话又觉得这种增幅不太现实,于是便尝试着用数字将这个庞大的数目表示了出来。至于曲名的读法、这个嘛、用读编号的读法就可以了。跑题了,继续继续。一睁眼就发现自己身处连光都照射不到的漆黑的深海,脖子上挂着标着编号的牌子,目光呆滞的像是眼睛瞎了的鱼在周围漫无目的的游着。彻底された管理社会(全封闭式管理社会?)、只能做着被要求做的事度过每一天。这就是现实吗?这并不是自己应有的现实。经常都在考虑着“现在存在于此的自己究竟是自己所认知的自己还是被什么所控制着的自己?”但是有一件事自己是十分清楚的,那就是现在的生活毫无疑问就是现实。抑郁感渐渐将自己侵蚀殆尽。
2014年02月18日 14点02分 11
这段好纠结…
2014年02月18日 14点02分
好文艺→_→
2014年02月18日 14点02分
回复 华丽丽的丢丢 :有么……
2014年02月18日 14点02分
意义好深刻
2014年02月24日 14点02分
level 11
LZ大好人!
2014年02月19日 01点02分 12
[吐舌]
2014年02月19日 04点02分
回复 一君大爱 :期待LZ的翻译>.> 原来那个访谈还说了那么多歌曲的含义。感觉看完之后再按顺序loop一次专辑会超级带感啊!
2014年02月19日 05点02分
回复 只控初音 :是啊是啊又要重新loop的节奏
2014年02月19日 13点02分
level 12
原文哪里找的?[疑问]
2014年02月19日 04点02分 13
三专画册后面啊……Mag Text貌似?
2014年02月19日 04点02分
回复 一君大爱 :那不是实物吗?!求数字化版本……
2014年02月19日 07点02分
回复 本格的肉 :发图片行么(总不能手打吧……
2014年02月19日 08点02分
回复 一君大爱 :非常感谢~
2014年02月19日 09点02分
level 13
然后曲目进行到了「Mr.Downer」。自己到底是什么。自己生存的理由是什么。到头来生存其本身真的有意义吗。自己能接受这一切生存下去吗。因为无法得知理由和答案变得快要疯掉。然后就是很没用的一味地烦躁。但是不知何时自己渐渐的放弃了这种质问和焦虑,自己的感觉也开始由最初的愤怒不解向空洞转变。以上就是开篇三首曲目想要给人的印象,作为一个连续的故事,huke君将其世界观精彩的描绘了出来。虽然这是一副三幅连为一体的插画,但是看画集的拉页和看CD的BK感觉又完全不同了,真是太帅气了。
2014年02月19日 16点02分 15
level 13
这幅画中表现出的深邃幽暗的世界观就像是为了证明他的画仍与我第一次见到的他的画一样丝毫没有褪色一般,所以看到这幅画时我不禁十分开心。huke君,真的十分感谢你。
2014年02月20日 04点02分 16
这个大长句超级难翻译嘤嘤我的脑细胞(
2014年02月20日 04点02分
level 11
你日语这么屌你家里人知道吗[真棒]
2014年02月20日 04点02分 17
不知道[吐舌]
2014年02月20日 05点02分
level 12
好顶赞~
2014年02月20日 05点02分 18
level 12
[真棒]
2014年02月21日 02点02分 19
[吐舌]
2014年02月21日 04点02分
level 12
LZ太棒了…T T 三专拿到手之后看到画集后密密麻麻的访谈就吓了一跳,“哇噻好想看但是看不懂啊啊啊啊”这个感觉油然而生…能有这种贴真是太棒啦…!LZ慢慢来~我等着后续~
2014年02月21日 05点02分 20
谢谢支持[吐舌]吧里很早就有人发过访谈了,我发的是杂谈www(其实我也是边翻边看…
2014年02月21日 05点02分
回复 一君大爱 :访谈已经有人发过了吗[惊讶]我去翻一翻…杂谈也很想看XD
2014年02月21日 07点02分
level 13
接下来,下一首歌「My Dearest」是一首歌唱“由我来守护在这样的世界上生存着的你吧”的曲子。不论如何没有人能够离开他人独自生活,而在这过程中冲突和摩擦层出不穷,终会有人遭到排挤。但这一切并不是你的错。既然你受到了伤害那就由我来保护你,这就是歌曲想要表达的主题。但现实世界中会有那样能够守护你的英雄吗。(不确定,原句是现実世界に君自身を守ってくれる、そんなヒーローなんているのでしょうか)
2014年02月21日 16点02分 21
好可爱的话(❁˘˘❁)
2014年10月03日 23点10分
1 2 3 尾页