在此不得不吐槽一下11区住民的英语发音。。。 。。。
buddycomplex吧
全部回复
仅看楼主
level 5
gogoenter 楼主
重复看了2篇,总算知道这个“badi”发音是什么意思了= =
答案是:[冷]
partner
['pɑ:tnə(r)]的发音竟然成了“badi”[冷]
2014年02月10日 10点02分 1
level 12
……虽然打LZ脸很不好意思……
但其实是“Buddy”
2014年02月10日 10点02分 2
[鄙视]这下糗大了
2014年02月10日 10点02分
233333
2014年02月10日 13点02分
哈哈哈哈,楼主[乖]
2014年02月11日 04点02分
level 12
buddy[英]['bʌdɪ][美][ˈbʌdi]
n.密友,好友; 同伴,搭档; 互相帮助的朋友
vi.交朋友; 做朋友;
2014年02月10日 10点02分 3
[滑稽]小吧确定没有基友这个解释!!
2014年02月10日 13点02分
回复 浪荡仔矿丁 :[滑稽]不确定哦
2014年02月10日 13点02分
回复 浪荡仔矿丁 :米帝党表示这词跟基友基本没差别[滑稽]
2014年02月10日 15点02分
level 12
[吐舌]LZ出丑啦!
2014年02月10日 11点02分 5
level 10
路过
2014年02月10日 11点02分 6
level 10
buddy complex...

lz
你知道你在看什么吗...
2014年02月10日 12点02分 7
level 9
LZ
这剧的名字是buddy complex
就是「buddy」啊(掩面
2014年02月10日 12点02分 8
level 9
跟会英文的日本人说英文都没说中文好使。。
2014年02月10日 12点02分 9
level 8
二楼真相
2014年02月10日 12点02分 10
level 8
233
2014年02月10日 13点02分 11
level 4
除非你看到日本人拿着英文书在念否则不要随便吐槽别人的发音哦,因为人家八成在说日语
2014年02月10日 13点02分 12
就跟日语龙片假名发音是douruaigong一样
2014年02月10日 15点02分
level 1
围观,对LZ此刻的无地自容表示同情[滑稽]
2014年02月10日 14点02分 14
level 13
[冷]
2014年02月10日 15点02分 15
[乖]捕获野生时臣一只[乖]
2014年02月10日 15点02分
回复 幻影の流星龙骑 :[滑稽]早上好
2014年02月10日 15点02分
level 8
23333[乖]
2014年02月10日 16点02分 16
level 5
反正我自问翻译这部片是噩梦。当年翻译革命机可没这么吃力,这片子太考验综合素质了。自问我不是语言专业的无力感很重囧~~~
2014年02月10日 17点02分 17
语言专业又如何,现在专业太水了。拿着证却没法沟通的废物多得是。 吃力没什么不好,谁都是不会到会的。语言这东西不用就会退步,用了就会逐渐成长。
2014年02月11日 01点02分
回复 mkm_shin :原来是这样啊。谢谢 鼓励[乖]
2014年02月11日 05点02分
level 14
………
2014年02月10日 22点02分 18
level 6
Buddy啦。。兄弟之义……多用于好基友之间- -
2014年02月11日 00点02分 19
level 11
2楼真无情[滑稽]
2014年02月11日 01点02分 20
level 5
gogoenter 楼主
[委屈]
糗大了
不过,buddy 英['bʌdɪ] ,也不是读“badi”[冷]
2014年02月11日 01点02分 21
岛国人说他们跟着老米走[滑稽]
2014年02月11日 05点02分
1 2 尾页