【声优】走进本片的旁白君矢岛正明(不断更新中)
spacedandy吧
全部回复
仅看楼主
level 5
在space dandy中大活跃的旁白君矢岛正明,其实是声优界的享有盛誉的老前辈。
本帖将会翻译一些关于他的访谈,希望更多的人能够借此了解这位声优界的元老,也希望能够有更多的人关注老年声优[乖]
2014年01月27日 15点01分 1
level 5
简介:
矢岛正明生于1932年4月17日,明治大学文学部演剧专业毕业,原属回声剧场(Theatre Echo)成员,后来创建了自己的事务所。
矢岛正明是老牌声优中少数从未参与过演员工作,一直专注于声优工作的前辈。担任电影、综艺、广告旁白的工作比较多,还是《星际迷航》系列中库克船长的吹替声优。
后来在制作《大铁人地球静止之日》时在选择剧中极其重要的线索人物草间博士时,剧组想要选出一个声优界最有迫力的声音,监督今川泰宏因为《星际迷航》的关系选择了矢岛。
矢岛和年龄相近的家弓家正关系很好,一起出演《大铁人》时曾经和家弓开玩笑说“为什么家弓不演恶役了,你是什么时候叛变的?”(家弓家正在业内以恶役、特别是威严地位高的恶役出名)
同时,矢岛是第五回声优アワード功劳赏的获奖者
2014年01月27日 15点01分 3
level 5
以下是访谈的原地址,会日语的朋友可以自行观赏:(矢岛的遣词非常的文雅正规,读起来很舒服)
http://www.superdramatv.com/alacarte/seiyuu/detail11.html

lz
会翻译其中的部分问题。
水平有限,欢迎指正~
(以lz的水平是无法还原出矢岛讲话时那种清正美气质的[泪]
2014年01月27日 15点01分 4
level 5
翻译中()内的内容为日文原文或者lz的批注
当演员、声优的契机?
矢岛:
很难用一句话概括。我小时候,喜欢把邻居的小朋友叫到一起给他们表演拉洋片(纸芝居)。我擅长的节目有三个,这也许是我日后做声优的契机之一。
给我影响更大的是终战那年,也就是昭和20年(1945)4月到8月间的事情。那是战局最为紧张的时代。我当时念初中一年级,上学的时候,经常白天美军的侦察机就飞过来了,然后空袭警报响起,我们就停课了。那时我经常跑去浅草(东京的下町),那里有金龙馆、常盘座、大胜馆(都是表演节目的剧场),这三家即使是在战局最困难的时候依然在表演。在那里我有幸看到了木户新太郎、清水金一这些名演员的表演,这为我以后决定走上演艺道路打下了基础。
然后高中的三年间我喜欢去新宿的红磨坊看戏。那时候森繁久弥先生(幽灵公主中乙事主的cv,名门出身,感兴趣可以wiki)是那里的台柱,剧本则是由中江良夫、菜川作太郎等响当当的作家经手,红磨坊那里有很多很有趣的戏剧呢。因此我放学后经常到那边闲逛去看戏,这也是我想要演戏的动机之一。
进入大学后,我参加了放送研究会。那时候我做出了决定,以后要在演艺方向发展。但是,我认为我的身高和外形似乎不适合在舞台获得成功(前辈太谦虚了),也许声音的表演更适合我也说不一定。声音也是表现剧目不可或缺的一部分,这样想着我就去参加了放送研究会。
当时我们大学里有戏剧竞赛,我自编自演的戏剧获得了第一名。当时私营的广播(民放)很多,我的作品马上就被播放了。这件事给了我很大的信心,可能也是我后来进入播音界的原因之一。
2014年01月27日 15点01分 5
level 10
好喜欢他配的旁白,不过看图片配色一眼看成毛爷爷。
2014年01月27日 18点01分 6
他不但声音好听谈吐也很优雅
2014年01月28日 00点01分
我也是!
2014年02月13日 13点02分
level 10
好评~
2014年01月28日 02点01分 7
level 5

声优工作的魅力?
矢岛:
如果说吹替工作的话,我认为准确把握所配演员演技和台词的节奏、并且让自己与原声的感觉合拍的过程是最值得玩味的。另一点就是,被所配音的演员的演技所带动、自然而然地激发出自己原本没有想到的感情时,我会由衷地高兴:“啊,原来我心中也有这样的感觉啊(あ、仆の中にこんなものがあったんだ)”,这或许也是吹替的魅力吧。
如果说旁白工作的话,我认为准确地将自己所想的声音的感觉表现出来最关键。我们活着就会发出各种各样的声音,虽然今天我基本没说话。做旁白是需要留出一个余量,将自己想表现的东西通过声音如所想的一样表达出来。自己发出来的声音中,自己究竟把想要表达的感觉中的百分之几表现出来了呢?通过自由地控制自己的声音来体现作品的内在气质,这是旁白工作的趣味之一。
(旁白这段说得很抽象,大概翻了一个自己的理解,附上原文)
原文:
ナレーションに関して言えば、自分の思うような声がしっかり出せて・・・。つまり、われわれは生き物ですから、自分の声がよく响いているとき。今日はまったく响きませんけれども(笑)。そのときにはひとつのゆとりができますから、自分がこういうふうに表现したいと思うことが、思うようにいけるわけです。声がついてきてくれないと、自分が表现したいと思っていることの何%しかできないと思うんです。自由自在に自分の声を操ることができる日。それはひとつの、ナレーションの醍醐味ですね。
2014年01月28日 14点01分 8
level 5
围绕吹替工作发生的变化?(很有意思的话题)
矢岛:
变化很大呢,毕竟这些年媒体技术进步了很多啊。我们开始做这个工作的时候,当时还是生放送(注:关于生放送简介在后面)。后来进入了录音时代,由于当时是使用胶片放映设备(フィルム),而使录音带和胶片放映机同步的同步录音设备被发明了所以录音才开始在配音中广泛使用录音。
当时的录音带很贵重,所以一定不能说错。我们当时配音时都紧张到手心冒汗呢。现在用VTR录音的话,即使说错了,只要从错误的地方再次重录就行了,如果对某个录好的场景特别不满意,也可以录完后再把这一段重新录一遍。这是技术上很大的进步呢,也是拜此所赐,我们声优可以彻底地将100%的注意力专注到表演上去。我觉得这是配音工作最大的变化。
不变的嘛,是什么呢?说道吹替,其实我们声优所做的只是把所配的演员的表演的一部分,也就是声音部分用自己的声音替换而已。这想来我们的行为也许(对于演员的表演)很失礼。但是,由于社会的原因,吹替又有存在的必要。所以要弥补我们(改变他人表演)的罪的唯一途径,就是用自己的声音尽可能地贴近所配演员所创造的角色,让原本的面貌得到最大限度地还原。我们声优都是带着这种心意工作的。这种精神可能是这些年来一直未变的东西吧。声优们想要演绎出更好的日语吹替版的那种心意。
(很感动!对待工作一丝不苟的职业精神,以及作为配音者对于演员和角色的尊重!)
2014年01月28日 15点01分 10
所以录音才开始在配音中广泛使用录音->删掉第一个“录音”
2014年01月28日 15点01分
level 5

下面是有趣的历史名词普及时间:
生放送:
生放送是50年代中期最初引进吹替电影时采用的配音手段,不采用保存录音的设备,而是在电视台播放电影画面的同时,配音演员直接给电影配音,类似于直播,所以叫生放送。
之所以会用生放送的形式,上述材料中矢岛也有介绍,主要是由于最初录音设备播放时的时间流逝和胶片放映机的时间流逝无法同步,后来能够维持同步的器材被发明了,于是在50年代末期开始进入了录音时代。
早期录音时代,其最出名的莫过于“错了就重来”,给声优桑带来了巨大的压力XD
关于生放送和早期录音时代,有很多有趣的故事,其他人在参加这个系列访谈中也有涉及,我会挑有趣的翻译一下。比较长所以明天继续~
2014年01月28日 15点01分 11
level 11
马着 慢慢看!~
2014年01月29日 03点01分 12
level 5
继续【小剧场】时间~
=================================
下面是小宫和枝关于后期剪辑尚不发达的早期录音时代的回忆
早期录音时的情景
小宫:
那时和现在放映的方式完全不同。因为没有录音监控器(日文是モニター)所以录音是很花时间的工作。“正式开始!”的声音响起,录音室就暗下来,放映机就打出“5,4,3,2,1”的倒数,然后我们就开始紧张起来。说错的时候,就听到放映室里胶片倒带的声音,喀拉喀拉的,好像在说“这都是你的错,都是你的错”一样(笑)。当时说错时真的很恐怖呢。
(早期录音动辄重来似乎是给很多声优心中留下了阴影,野泽雅子就曾经说新人时录音时很怕说错,会拼命的道歉,按年龄算小宫当时应该更小,于是压力山大也在情理之中)
==================================
下面是野岛昭生关于生放送和早期录音的回忆
接触声优工作的契机
野岛:
其实我还是小孩时就开始做声优工作了,然后从早期录音时期一直干了很长时间。当时还是生放送呢。
后来过了一段时间,就开始变成录音了,当时的录音神马的我最讨厌了。当时我在一个叫《ローハイド》的作品中配一个马夫,30分钟的片子,在最后的地方出错了,就要从最开始的地方重新录一遍。真是没有比这个更讨厌的事了呢。因为像现在这样出错后“啊,刚才这句重来”这样的事情在当时是做不到的呀。所以,大家都拼命不要出错。
(昭生君最乐观了orz 提到接触声优的契机大家一般都会讲些小时候的故事、儿童剧团、在学校表演、路遇贵人这类的,昭生君的回答有点答非所问,不过还是囧萌囧萌)
PS:
其实这个访谈系列中的一些话题很有趣,感兴趣的可以去看~
比如芳忠谈到自己新人时期:
前辈好凶[泪]
导演好可怕[泪]
但是大家都很爱喝酒,一起喝酒时都很温柔[乖]
明夫的座右铭居然是“燕雀安知鸿鹄之志”,看到这里时我真是觉得身为中国人实在是太好了![酷]
2014年01月29日 13点01分 14
level 4
混沌武士是他的旁白么?
2014年01月31日 02点01分 15
查了一下wiki,矢岛在混沌武士中配过一集,第22话
2014年01月31日 09点01分
回复 狗头军师爱好者 :哦哦~
2014年01月31日 09点01分
level 5

小剧场结束,继续采访正文~
客观地评价一下自己的声音?
矢岛:
我觉得自己的声音其实是非常的平凡呢,并不觉得自己的声音有什么特别的特征。当然,多少会觉得自己的声音“还是不错的嘛”,如果连这点对声音的自负都没有,也不会选择这个工作吧(笑)。但是,客观、冷静地考虑的话,我还是觉得自己的嗓音是非常平凡的。
比如说,若山弦藏先生、大平透先生、纳谷悟朗先生、熊仓一雄先生(这四位都是吹替初期就开始活跃的大户),他们的嗓音真的很丰富多彩吧?我的声音和他们一比的话就非常平凡了。但是,为了弥补先天的弱势,我一直试图在语气、语调,比如句尾的处理等融入一些个人的特色进去。
2014年02月01日 07点02分 16
level 5
关于自己声音的特征
矢岛:
举了例子,「リチャード・キンブル 职业 医师 ただしかるべき正义も时としてめしいることがある」,把这句话用这个感觉说出来,也就是控制说话时的节奏,停顿、停顿、然后再慢慢地说出来。我自己说话时的韵律就是这样酝酿出来的,我觉得这点上我的声音也许是有一些自己独特的特征在的。
配音时要做的准备工作
矢岛:
拿到台本后,我首先会把自己的台词检查一遍。然后去读剧本的更改,读完后,对于自己的角色是什么样的人就有一个大致的了解,然后就可以想象这个角色了。
之后我会去看VTR(影片录像)。看VTR的时候,要注意影片中的细节。作为声优,一般来说比较倾向于重点关注自己配音的演员而忽略了剧情的整体。我们要避免这种现象,根据自己读过的剧情梗概,在整个作品中对自己配音的角色作出定位,基于对于作品的理解来看这个电影、理解这个角色。现在这种情况还是很多的。
(插一段台本的话题,以前看浪川和芳忠上节目时说过不同的声优读台本时有不同的标准习惯,浪川习惯在自己角色的拟音词时标出拟音用的音节,芳忠会把自己角色话说得停顿标出等等,如果参与配音的以老年人为主,还会印制大字台本)
2014年02月05日 06点02分 17
level 14

2014年02月05日 10点02分 18
level 1
辛苦了,长知识~
声优界的老前辈果然很厉害啊,反观现在,声优已经有些脱离了以前的最初的原本的意思。
不过这也是社会变迁的结果。
偶像化已经影响到了配音界。
希望老一辈声优的职业精神和专业素养能够好好保留下来啊。
2014年02月07日 17点02分 19
老前辈对待工作和角色严谨认真职业精神确实令人印象深刻
2014年02月08日 02点02分
level 5
表演中需要重视的事情
矢岛:
还是声音吧。正式录音时,把自己的声音调整到和这个角色匹配的感觉,这个过程需要按照预先对于角色的理解去做,必须要把精力在这方面集中。要发出和角色感觉相似的声音,需要自己在下面做发声练习。为此了调整好状态,要保证好睡眠,酒也要少喝,类似的事情我也会预先考虑进去。
简单地说,吹替声优要做的就是对于所配音的演员的演技作出准确的解读,再将自己的身心都配合到他人的演技的节奏上去,然后,将所配演员的所演绎的东西准确地转换成日语说出来。这就是吹替声优最基本的思想准备。
最后在录制完的吹替电影中,我觉得理想的效果是让观影者察觉不到是自己的声音。也就是说,不希望观众看电影时产生“这个角色是矢岛正明配的吧”这种印象。比如看《星际迷航》中的库克船长时,如果大家一下子就想到“啊,这是矢岛正明”,这种情况对我而言并非出自我的本意。如果大家想到的是“这就是库克船长”我觉得比较好,这说明我的声音已经完全和ウィリアム・シャトナー(库克船长的演员)融为一体了。所以说,如果我的声音的个人特征凌驾在角色之上,直接被观众所认出的话,对我而言,这也许是吹替的邪道呢。(原文是:だから、声のパーソナリティーが映像を超えて、直接聴き手に诉えてしまうというのは、仆は吹き替えとしては邪道ではないかと思うんですよね。)
(我很喜欢矢岛正明念旁白的声音,也喜欢看他的访谈,总觉得能使人内心有种平静安定的感觉。
PS:
以前看过关于“声优配角色时主观感觉出戏”的帖子,确实会有这种情况的,特别是对于声优的声音特别熟悉或者某个角色不适合某位声优的情况下——吹替方面我感觉声优完全不适合角色的情况不多,但在动画里则不是偶然现象,我觉得可能与角色对应声优的选拔机制不同有关)
2014年02月08日 11点02分 20
如果现在的声优都这样的话看野良神的时候也不会有一大半弹幕都在刷声优梗了吧←_←
2014年02月21日 13点02分
回复 白狼·冰冰 :我没有明白你的意思?现在年轻声优的声优梗很多我是看不大懂的,倒是老声优的声优梗很多非常明显
2014年02月21日 13点02分
回复 狗头军师爱好者 :看野良神的时候满屏幕都是神谷浩史和梶裕贵的声优梗啊←_←什么巨人,无头之类的
2014年02月21日 13点02分
回复 白狼·冰冰 :其实选矢岛正明配space dandy也是声优梗,他是配宇宙题材的纪录片、电视剧相当多、相当出名的声优
2014年02月21日 13点02分
level 5
(访谈中有若干关于电视剧《星际迷航》的话题,这部片子的题材和风格和《space dandy》有很大的类似)
与《星际迷航》系列的相遇
矢岛:
总之那是快40年前的事情了,我也记不清具体的细节了。译制导演说“这部片子的吹替是在市ヶ谷录音室录音的”,但在我的印象中是在赤坂的三荣录音室录制的。这样的细节我已经很难回忆起来了。如果说我最初对于《星际迷航》的第一印象的话,说实话其实当时我觉得这片子非常的荒诞无稽。
人物的服装也好,化妆也好,布景也好(全部都很荒诞)……这么说可能没有照顾到粉丝的感情,但我当时真的是这么想的。但是看过几遍后,我逐渐地能够理解片子的有趣之处了。片中寄托了我们人类对于生命的各种形态的畅想、对于未知的理解、以及渴望和未知对话的心情。这就是《星际迷航》的世界观。
下面这句可能涉及到剧情的内容,我实在是没有明白,不翻译了orz
そこへ至ったのは、それこそ何十年という航海の末ですよ。むしろファンの方に教えていただいたというのが伪りないところですね。.
(该访谈中关于《星际迷航》的话题很多,由于我没有看过这部上古电视剧,
围绕这个话题的其他展开就不翻译了)
2014年02月13日 12点02分 21
之所以会选择基本不配动画的矢岛来担任space dandy的旁白我觉得也和他配过《星际迷航》有关
2014年02月13日 12点02分
level 1
矢岛晶子
2014年02月14日 01点02分 22
两人应该是没关系的
2014年02月14日 02点02分
level 1
好帖这必须求加精啊!!!
2014年02月14日 13点02分 23
多谢支持
2014年02月14日 13点02分
1 2 尾页