〖推荐〗潮汕话中必须别读的姓氏
和谐潮汕吧
全部回复
仅看楼主
level 5
潮州话中有许多字是一字多音,特别是作为姓氏用时,更要注意别读,以免发生误会。现收集一部分供各位参考,请各位支持。 高不读交而别读为"歌”; 曾不读增而别读为"棕”; 傅不读付而读别为“布”; 区不读驱而读别为“欧”; 颜不读元而别读为“言”; 郝不读瞎而别读为“壳”; 谢不读射而别读为“遮7”; 仇不读售而别读为“求”; 召不读兆而别读为“绍”; 种不读增2而别读为“充”; 解不读改而别读为“亥”; 任不读壬而别读“仁”; 王不读皇而别读“刑”; 许不读虚2而别读为“苦”; 陈不读胎因5而别读为“同”; 陆不读六而别读为“绿”; 叔不读则而别读为“淑”; 占不读战而别读为“尖”; 顾不读固而别读为“购”; 皮不读胚5而别读为“培”; 杨不读阳而别读为“羊”; 唐不读虫而别读为“肠”; 叶不读页而别读为“侠”; 章不读彰而别读为“浆”; 翁不读嗡而别读为“英”; 方不读邦或番而别读为“本1”; 胡不读扶而别读为“湖”; 梁不读良而别读为“娘”; 查不读叉5而别读为“渣” 万俟不读曼7似而别读为“莫奇”; 单于不读刀鞍于而别读为“婵污”..... 希望大家继续添加... 
2007年11月01日 13点11分 1
level 5
用国际音标来说明才准确.所谓的”别读”与闽南基本一样,不过潮汕更偏好白话音而已. 用汉字”同音字”很不合适,往往调类不合,声韵也有不少错误. --- 高不读交kau而别读为"歌”;ko 曾不读增tseng而别读为"棕”;tsang 傅不读付fu而读别为“布”;pou 区不读驱k'u而读别为“欧”;au(普通话也是) 颜不读元而别读为“言”;???ngan(潮ngien?)(元nguan言ngian) 郝不读瞎而别读为“壳”;???hok(潮k'ak?)(瞎hat壳kak) 谢不读射sia而别读为“遮7”;tsia(闽南只有文读) 仇不读售siu而别读为“求”;kiu(普通话也是) 召不读兆tsiau而别读为“绍”;siau(普通话也是,提示:"兆"为知母,读tiau) 种不读增2tseng而别读为“充”;???tsiong 解不读改kai而别读为“亥”;hai(普通话也是) 任不读壬dzim而别读“仁”;dzim(普通话也是读平声不读去声) 王不读皇而别读“刑”;ong(潮hing)(皇hong/潮huang) 许不读虚2而别读为“苦”;k'oo(虚hw) 陈不读胎因5(tin)而别读为“同”;tang 陆不读六lak而别读为“绿”;liok?lek? 叔不读则tsek而别读为“淑”;siok 占不读战tsiam而别读为“尖”;tsiam(普通话也是读平声不读去声,注:战tsian) 顾不读固ku而别读为“购”;kou(闽南无此文白异读) 皮不读胚5(??pi)而别读为“培”;p'ue 杨不读阳iang而别读为“羊”;io~ 唐不读虫t'ang而别读为“肠”;dng 叶不读页iap而别读为“侠”;hiap?hio?(~请教~) 章不读彰tsiang而别读为“浆”;tsio~ 翁不读嗡ong而别读为“英”;ing( 闽南只有文读) 方不读邦pang或番fan而别读为“本1”;png 胡不读扶hu而别读为“湖”;ou 梁不读良liong而别读为“娘”;lio~ 查不读叉5ts'a而别读为“渣” tsa(普通话也是) 万俟不读曼7似mansi而别读为“莫奇”;mokki(普通话也是) 单于不读刀鞍于tua~u而别读为“婵污”.....sian-u(普通话也是)
2007年11月01日 13点11分 2
level 5
补充:(转) 黎不读离li而别读为“礼1”loi(闽南只一读le) 费不读“何为”3声fi而读“坡衣”3声pi(古书也有) 孙不读笋1(斯温)sun,而应读酸(斯恩).sng 连不读“联”lian而读“何衣--阿”2声??? 伍不读五而别读为"午~,ngou 朴不读扑p'ok而别读为"飘,p'iau(为何不用朝鲜韩国的读法[p'ak]?)
2007年11月01日 13点11分 3
level 5
三楼的几个我自己也一直都念错! 如: 歌星: 黎明 歌星: 费翔、费玉清 革命家: 孙中山 台湾: 连战 歌星:伍佰 歌星: 朴树
2007年11月01日 13点11分 4
level 1
“朴“不是他姓```````````````````````````
2007年11月02日 15点11分 5
level 5
哦,可能我搞错了,伍佰我也不确认是否真名?很多名星都用了别名!
2007年11月03日 02点11分 6
level 1
是啊,很多歌星都用别名
2008年01月29日 00点01分 7
1