level 13
An interview with Francis Roig
Francis Roig : “Nadal has no chance against Djokovic if he plays to speculate”
罗伊格:“如果豆子在对阵德约时要靠思考推测,那么豆子是没有任何机会赢的。”
Francis Roig (Barcelona, Spain, 1968) did everything in Doha because besides accompanying Rafael Nadal in his first tournament of the season, which he eventually ended winning, he played doubles with the world number one and even won a match. The coach, who accompanies Nadal for 12 calendar weeks, analyzes the state of the Spaniard in this talk with TENNISTOPIC before his [Rafa's] debut in the first Grand Slam of the season.
弗朗西斯·罗伊格,生于1968年巴塞罗那,在多哈包揽了所有的活。因为除了要在第一个赛季陪着豆子之外——豆子最终也赢下了多哈——他还要跟世界第一参加双打,甚至还赢了一场比赛。这位陪伴了豆子12个日历周的教练,在豆子今年的第一个大满贯前夕,与TENNISSTOPIC分析了西班牙人的状态。
Question. And you returned to play doubles…
问:你回归双打是因为···
Response. I was a little nervous at first (laughs). Rafa said, ‘Hey, do we ask for a wildcard to play?’. I replied that I had jut one racket and it was not even prepared, but we decided to play. At the end of the first match I had a little strain in the soleus, which dragged in the second match, but I was able to play better than I thought. It is always a positive and fun experience to play with Rafa.
答:回应(豆子的建议?)。一开始我有点紧张(笑)。豆子说:“嘿,我们要请求外卡参加双打吗?”我回答说,我只有一副球拍,而且拍子都没有弄好,但我们还是决定打了。在第一场比赛结束时,我的比目鱼肌(指小腿后面的一块扁平肌肉)有点扭伤,因此才第二场比赛有点打滑,但我也打得也比想象的要好。跟豆子打球总是很积极愉快的经历。^_^
Q. The victory in Doha leaves Nadal in 18 tournaments played, 15 titles and 11 finals since his returning in February.
问:多哈的胜利标志着豆子自二月份复出以来已经打了18站比赛,拿了11个冠军头衔,15次进入决赛。(原文有误,11跟15搞混了)
A. It is something that seems impossible. Obviously, nobody expected it, but I honestly thought it would not take him too much to be back. Not returning to these levels, of course, but I was convinced that he would reach the level given how good tennis player he is. But not in this way.
答:看起来好像是不可能的事。很显然,没人能预料到这些,但老实说我觉得豆子复出并不是什么困难的事,当然,不是说回到现在的水平,但我坚信他能做到,因为他是这么优秀的球员。但没想到豆子以这种方式回归。
Q. There are two revealing data of his return: 24-5 against the top ten and 17-1 and when disputing the deciding set. Which one do you prefer?
问:有两项数据能够说明问题:对阵top10的选手战绩是24-5,决胜盘战绩17-1,你更喜欢哪一个?
A. We should see this 17-1 in detail because I think it is very important the winner of the first set in the best of three matches. Normally, whoever wins the first set is the one in better shape, unless you have been careless at the beginning. If the start is more or less good, the winner of the first set is the one that’s fitter. Afterwards there can be relaxation or extra motivation because you’ve lost, but usually who ends up winning is the one playing better.
答:我们应该从细节来看17-1这项数据,因为我认为三场最好的比赛中第一盘谁是胜者是很重要的。正常情况下,谁赢下了第一盘的状态更好,除非你在开始就大意了。如果开局马马虎虎,那么第一盘的胜者就会是准备的更好的那位。之后可能会放松,或者更多的动力,因为你输了比赛,但通常,最后赢得比赛的都是打得更好的那个。
Q. Of those 17, Nadal has won 8 in the third set after losing the first.
问:17次中,有8次豆子是在输了第一盘后赢了第三盘。
A. Then it has even more merit. But you know that Rafa is a bit out of the ordinary in these things.
答:那就更值得表扬啦。但你知道,豆子在这些方面有点异于常人。
Q. What surprised you most in this return?
问:豆子的回归最让你惊讶的是什么?
A. In summer he played unbelievable [Montreal, Cincinnati and U.S. Open, where he was proclaimed the winner of the three tournaments], as ever on hard courts. He played better during the summer than in Indian Wells, but there he always feels very comfortable and although the court is not very fast, the ball flies and bounces pretty much. And in Acapulco he also impressed me because he was not at 100% physically and he played at a very high level of tennis.
答:去年夏天他打出了不可思议的比赛(蒙特利尔,辛辛那提,美网,三站都拿了冠军),这在硬地上是没有过的。他在夏天打得比印第安维尔斯要好,但在印第安维尔斯豆子总是感觉很舒服,尽管场地不是很快,球却是各种乱飞乱跳。在墨西哥站他也让我很惊讶,因为那时他还没有100%恢复,却已经打出很高的水准。
2014年01月11日 05点01分
2
![[滑稽]](/static/emoticons/u6ed1u7a3d.png)
异于常人,哈哈哈哈,的确是
2014年01月11日 10点01分
level 10
翻译工作辛苦啦~
豆子的团队一直有他们坚持的做法
ROIG大叔四十几岁高龄还被拉出啦打双打辛苦啦 罒ω罒
2014年01月11日 06点01分
12
level 14
这篇超级长……我当时看到原文以后想想还是默默关掉了浏览器……
2014年01月11日 10点01分
23
我在家无聊···so··
2014年01月11日 10点01分
回复 penelopeqin :
![[滑稽]](/static/emoticons/u6ed1u7a3d.png)
So ATP官网又出了一篇
2014年01月11日 10点01分
回复 蜜夜吟雪 :在哪里?
2014年01月11日 11点01分