level 8
esthy
楼主
在网上的外国妹子说迷上抖森, 总是用 "he destroys my ovaries" (他破坏了我的卵巢) 来形容
在非死不可上甚至有个 fans page 叫: Tom Hiddleston look what you did to my Ovaries (汤抖森看你对我的卵巢做了什麼)
我不是奇怪她们用这种手法的描述, 我是奇怪为什麼她们会用"ovaries"? 为什麼是卵巢? 正常来说不是应该是"uterus" (子宫) 吗? "他破坏了我的子宫", 我觉得比较make sense, 也比较好理解, 破坏了卵巢, 有点不理解, 难道说外国"ovaries"是有些特别意思??
2014年01月07日 04点01分
1
在非死不可上甚至有个 fans page 叫: Tom Hiddleston look what you did to my Ovaries (汤抖森看你对我的卵巢做了什麼)
我不是奇怪她们用这种手法的描述, 我是奇怪为什麼她们会用"ovaries"? 为什麼是卵巢? 正常来说不是应该是"uterus" (子宫) 吗? "他破坏了我的子宫", 我觉得比较make sense, 也比较好理解, 破坏了卵巢, 有点不理解, 难道说外国"ovaries"是有些特别意思??