level 12
最上的本名是用假名写的,所以对应的汉字写法有很多种。恭子和京子都是对应她名字假名的一种汉字写法。
因为当初进入LME的时候,椹先生有说过既然是从京都来的,艺名就叫京子吧。所以我一般认为恭子是算最上本名的译法,京子是她的艺名。
至于昵称,日语里就是在名字后面加个‘酱’那样读音的假名,翻得正规正局的就是小XX,XX酱算是直接音译吧。(因为大家已经熟知酱是表示昵称的)
XX先生和XX君,日语里还是有明确分别的,XX先生/XX桑,是敬语,XX君一般是平辈使用的称呼。
因为社长和女神都应该算是莲的长辈(女神到底几岁啊,应该比莲大吧= =|||),所以称呼他可以直呼名字,至于叫小莲,应该是因为和莲比较熟识的关系。
2013年12月20日 14点12分