求教几个简单的日语问题。多谢指导!!
日本留学吧
全部回复
仅看楼主
level 8
啤啤猫猫 楼主
2013年12月18日 15点12分 1
level 8
啤啤猫猫 楼主
2 写错了。划线部分是 おかけしたい
2013年12月18日 15点12分 2
level 8
啤啤猫猫 楼主
@学霸 你在哪[啊]
2013年12月18日 15点12分 3
level 10
第三题 不是 很有意思 而是 很期待
2013年12月18日 15点12分 4
是不是不能理解成很有意思
2013年12月18日 15点12分
回复 啤啤猫猫 :很有意思是楽しい........楽しみ和楽しい完全是两个意思
2013年12月18日 15点12分
@夜光殿下 多谢! 那个自谦的你可以看看楼下
2013年12月18日 15点12分
回复 啤啤猫猫 :那个不对。 他说错了 自谦语是自谦语 敬语是敬语。你按照我的记就行
2013年12月18日 15点12分
level 10
第1 2题 没看到你想说啥 抄错题没
2013年12月18日 15点12分 5
第二题 没有那个动词
2013年12月18日 15点12分
回复@浅浅的恋丶歌 :かけます 的谦语 おかけします
2013年12月18日 15点12分
回复 啤啤猫猫 :不是。 这个加了不是自谦语 而变成敬语了。。。。 你这个学得不好哦
2013年12月18日 15点12分
level 11
明らかな过ちだぞ...[狂汗]
问一の”间违われば”は他人系だろう~正しいのは”间违ったら”
问二自分に対する敬语はいらん~正しいのは”挂けたい”
问三の新年会は未来系だろう过去系を使ってどうする[喷]
以上
2013年12月18日 15点12分 6
你第一题 我觉得讲的不对。他的第一题的动词不是间违う 而是间违える哦
2013年12月18日 15点12分
第一个是因为前后都是意志动词是吧
2013年12月18日 15点12分
回复 浅浅的恋丶歌 :哦我看错成わ了,不过就算是间违えれば也是错的,因为这个的意思是如果错了的话,这是假设句必须在句首有もし,没有的话就代表是既成事实那就得用动词的过去式...
2013年12月18日 15点12分
level 9
想要给家里打电话,用かけたいんですが。就可以了。 おーします这种形式是谦逊语,且需要动作有针对的对象,お持ちします(替您拿)、お待たせします(让您等),如果你打这个电话是帮上司打,说おかけします(替您打),这样才没问题。而且这种形式用したい就更少见了,硬要翻译:我想替您往家里打电话。
2013年12月18日 15点12分 7
专业[真棒]
2013年12月18日 15点12分
回复@啤啤猫猫:^_^也是初心者,还在自学中,遇到问题比较爱考究所以分得很琐碎。共勉哈
2013年12月18日 15点12分
level 10
表示看不懂[不高兴][不高兴]
2013年12月18日 15点12分 8
1