大神 帮我翻译一下 大概知道 意思
日语吧
全部回复
仅看楼主
level 12
いつも当店をお引き立ていただきありがとうございます。
お客様サポートの村田と申します。
この度はご连络を顶きましてありがとうございます。
御注文の内容にご纳得いただけないようでしたら、
诚に恐れ入りますが、キャンセルも可能ですが
いかがなさいますでしょうか。
送料は半额で承る事が可能でして、ご希望に
添えず恐缩ですが、送料无料での発送はできかねます。
ご不便とお手数をお挂け致しまして诚に恐缩ですが、
今后とも宜しくお愿い致します
2013年12月05日 10点12分 1
level 12
邮费减半,不行就退吧
2013年12月05日 10点12分 2
OK 有没说对不起我 哈哈 我昨天下单的 他可能今天才发货 导致今天活动变成了邮费减半 本来是包邮的
2013年12月05日 10点12分
谢谢
2013年12月05日 10点12分
回复 没错我是慈溪人 :日语里道歉就跟放屁一样,基本都是礼貌用语
2013年12月05日 11点12分
回复 keaiyueli :就是没有诚意 哈哈
2013年12月05日 11点12分
level 10
[滑稽]
2013年12月05日 10点12分 3
level 11
我发现日本人真是啰嗦哎,真正的意思其实就两句话,他非要说上一大堆屁话
2013年12月05日 11点12分 4
这才是日本人[汗]
2013年12月05日 11点12分
level 12
退货吧
2013年12月05日 11点12分 5
为什么啊 我都说 OK了
2013年12月05日 11点12分
回复 没错我是慈溪人 :
2013年12月05日 11点12分
1