一句课文翻译不会。。求帮助嘤嘤嘤~~
德语吧
全部回复
仅看楼主
level 9
Love·Romance 楼主
是《当代大学德语》L9中的一句
Versuch es bitte noch einmal in der Ecke rechts neben dem Fenster.
为毛是in der Ecke而不是in die Ecke。。这篇文章中说的是搬家的事~应该用动态四格吧~
2013年11月22日 15点11分 1
level 9
Love·Romance 楼主

附全文:打表情处为该句句子~
-So, endlich bin ich fertig. Ich finde mein Zimmer wunderbar. Du nicht auch?
-Doch -doch schon, eigentlich ganz hübsch.
-Nur noch eine Frage: Wohin mit dem Bild? Soll ich es vielleicht über das Bett hängen?
-Ja, das ist keine schlechte Idee. -Halt, warte mal. Schläfst du denn gut in dem Bett ganz in der Ecke? Schieb es doch unter das Fenster.
-So? Ist es so in Ordnung?
-Ja, schon besser. Natürlich musst du jetzt die Couch und die Sessel weiter nach vorn stellen.
-So, Sofa und Sessel sind weiter vorn. O.K.?
-O.K. Aber die Kommoder... -Gefällt sie dir zwischen der Tür und dem Schrank eigentlich wirklich?
-Die Kommode finde ich dort wunderschön. -Nun, ziemlich schön.-Hm! Na ja. vielleicht hast du Recht. Also, wohin damit?
-Stell sie doch rechts neben die Tür. -Nein, jetzt kannst du die Tür nicht mehr aufmachen. Schieb sie links in die Ecke.
-Zufrieden?
-Ja, so sieht es sehr gut aus.
-Aber so geht es nicht, denn ich muss manchmal einen Stecker in die Steckdose stecken. Die Kommode steht jetzt vor der Steckdose.
-Dann stell sie einfach rechts in die Ecke.
-Links in die Ecke, rechts in die Ecke. Langsam geht mir das auf die Nerven.
-Probieren geht über Studieren.
-Aber die Kommode ist ziemlich schwer.
[乖]-Versuch es bitte noch einmal in der Ecke rechts neben dem Fenster. -Ja, genau dort. Na, schaut das Zimmer jetzt nicht super aus?[乖]
-Doch, ich finde es auch ganz toll. Und jetzt habe ich nur noch eine Frage: Wohin mit dem Bild?
2013年11月22日 15点11分 3
level 9
Love·Romance 楼主
求助求助谢谢啦~~~
2013年11月22日 15点11分 4
level 11
Beides gehts
"in der Ecke" beschreibt, wo diese Kommode sich befindet
und in die Ecke beschreibt, dass diese Kommode in die Richtung gehn muss
Umformulierung:
Versuch es bitte noch einmal (an die Stelle, also) in der Ecke rechts neben dem Fenster/
Versuch es bitte noch einmal und guck, wie es (in der Ecke rechts neben dem Fenster)
ausschaut
2013年11月22日 15点11分 5
喵呜~略懂~不过还不是特别明白。。能不能把这句话翻成中文让我再理解一下……谢谢了~!
2013年11月23日 02点11分
in der Ecke表示, 柜子所处的地方。 in die Ecke 说,柜子是要往那个地方移动 应该是想表示,应该试试看,假如柜子是在墙角放着的,会怎样。 我是这样理解的。因为毕竟versuchen不像 stellen,legen那样有强烈的实际行动。
2013年11月24日 15点11分
两者皆可。
2013年11月24日 15点11分
楼主解释的很完美,可惜有些人还是看不懂。 难道用脚踹?
2013年11月24日 19点11分
level 8
做地点状语 不是静3动4那种吧。
2013年11月23日 04点11分 7
level 1
versuchen ,尝试一下。这个家具是在这里,我觉得这里不含动作。
2013年11月24日 15点11分 8
level 6
这里是省略了一个不定式 zu mit infinitiv 在角落里移动 而不是从其它地方移动到角落里
2013年11月24日 22点11分 10
level 6
es 在这里取代了 die Kommode zu schieben
2013年11月24日 22点11分 11
level 13
[开心]
2013年11月25日 00点11分 12
1