还是觉得兵长的名字。发音有些微妙
进击的巨人吧
全部回复
仅看楼主
level 11
pizymisa88 楼主
Levi 日语或英语都更接近 里维
而且叫他 里维兵长 也短一些 容易念
但是还是叫他利威尔的是主流
我想台湾都叫他李白? 就像在台湾 罗杰是罗渣[冷]
2013年10月16日 23点10分 1
level 13
啧啧。[汗]
——I am the bone of my sword
  Steel is my body,and fire is my blood
  I have created over a thousand blades
  Unknown to Death
  Nor known to Life.
  Have withstood pain to create many weapons.
  Yet, those hands will never hold anything.
  So as I pray, Unlimited Blade Works
2013年10月16日 23点10分 2
我喜欢里维的音[冷]
2013年10月16日 23点10分
@pizymisa88 :我还是最喜欢叫兵长,什么利威尔是主流。叫兵长才是主流~[开心]
2013年10月16日 23点10分
回复@绝杀冷漠 : 哈哈 yedu也对。 而且有可能levi完全是化名, 就像罗夏那样
2013年10月16日 23点10分
@pizymisa88 :我还记得levi的名字是出自一部电影的。谏山创喜欢那部电影,然后就用了这个名字。
2013年10月16日 23点10分
level 14
[委屈]
      >>> 我是机智又帅气的猫咪。说我是丧尸的请捂好你们的后颈!눈_눈
     
2013年10月16日 23点10分 3
你喜欢哪个?
2013年10月16日 23点10分
level 6
是Rivaille,利威尔。
2013年10月16日 23点10分 5
是levi gu香水瓶子上这么写de的
2013年10月16日 23点10分
9楼右图
2013年10月16日 23点10分
iphone客户端没法显示图。
2013年10月16日 23点10分
level 15
不明觉厉
               ♡为人类献出心脏:在手中紧握着的决意,抵在左胸燃起
#进击的巨人 调查兵团#
2013年10月16日 23点10分 7
level 11
pizymisa88 楼主
这个
2013年10月16日 23点10分 9
自由之翼的香水[太开心]
2013年10月16日 23点10分
楼主那这香水是什麼味道的呃…自由的味道[疑问]还是兵长大人…小天使…三笠一人一个味道呐[委屈]
2013年10月17日 00点10分
2013年10月17日 00点10分
回复@进击的赫尔 :兵长是xi香皂, 艾伦是柠檬, 三笠是清单的花
2013年10月17日 00点10分
level 11
利威尔看着比较顺眼,虽然读音是里维
2013年10月16日 23点10分 10
level 11
台湾漫画都是翻译的里维,而大量叫利维尔主要是爱奇艺的功劳了,日语中发不出尔这种卷舌音,但就名字来看的确没要尔。。。。爱奇艺字幕组有很多诡异地方,比如说mikasa-三笠(台湾是米卡莎);sasha-萨沙(台湾是莎夏,更接近日文发音);但台湾漫画把eren以为艾连貌似没有艾伦顺耳。
2013年10月16日 23点10分 11
日语听起来是艾伦的音。 jue 我喜欢莎夏这个 好听
2013年10月16日 23点10分
动画出来之前大部分漫画汉化组翻译的也是利威儿三笠萨沙啊[汗],不关爱奇艺事吧
2013年10月17日 00点10分
回复 wedf780 :你说那些都非官方,爱奇艺是大陆正版授权哦,官方当然有责任了。漫画好像也只有台湾有正版发行。
2013年10月17日 04点10分
回复 pizymisa88 :没错,发音听起来就是 艾伦。sasha的日文发音是 sa xia
2013年10月17日 04点10分
level 11
利威尔 兵zang
2013年10月16日 23点10分 12
level 13
李白...
2013年10月16日 23点10分 16
level 10
这翻译的没什么对或不对之说吧!
2013年10月16日 23点10分 18
levi 的音听起来象 里维 不是li 利维尔。 不过的确没什么要紧的 我只是水经验
2013年10月16日 23点10分
回复 pizymisa88 :也是,看自己喜欢了,那个火影,名字的翻译也很多种,就选个自己喜欢的好了!
2013年10月17日 00点10分
level 8
利维尔是音译片假名的吧
日本好多动漫作品都是给人物一个英文名字但却用片假名去注音
2013年10月16日 23点10分 19
因为除了片假名没办法biaod表达英文字母了
2013年10月17日 00点10分
level 11
表示我看的时候是里维 但吧里好像都叫利威尔[啊]
2013年10月17日 00点10分 20
level 11
我喜欢里维
2013年10月17日 00点10分 21
level 12
这个没什么大关系吧,音译过来很多都不同啊!
2013年10月17日 00点10分 22
level 12
亮了
2013年10月17日 00点10分 23
level 14
礼拜
2013年10月17日 00点10分 25
1 2 尾页