你知道,当人们感到非常苦闷时,总是喜欢日落的。-- 各种语言的日
小王子吧
全部回复
仅看楼主
level 1
  啊!小王子,就这样,我逐渐懂得了你那忧郁的生活。过去相当长的时间里你唯一的乐趣就是观赏那夕阳西下的温柔晚景。这个新的细节,是我在第四天早晨知道的。你当时对我说道:   “我喜欢看日落。我们去看一回日落吧!”   “可是得等着…”   “等什么?”   “等太阳落山。”   开始,你显得很惊奇的样子,随后你笑自己的糊涂。你对我说:   “我总以为是在我的家乡呢!”   确实,大家都知道,在美国是正午时分,在法国,正夕阳西下,只要在一分钟内赶到法国就可看到日落。可惜法国是那么的遥远。而在你那样的小行星上,你只要把你的椅子挪动几步就行了。这样,你便可随时看到你想看的夕阳余辉…   “一天,我看见过四十三次日落。”   过一会儿,你又说:   “你知道,当人们感到非常苦闷时,总是喜欢日落的。”   “一天四十三次,你怎么会这么苦闷?”   小王子没有回答。 小王子中的这段经典对白相信大家都很熟悉吧。我个人也很喜欢日落,很喜欢这段对白。我想和大家一起在这里收集各种语言的日落对白,要是那位有一段情发上来大家分享哟 :)
2005年07月24日 20点07分 1
level 1
AfrikaansA, klein prinsie, so het ek standigaan iets van jou lewetjie en sy hartseer begin verstaan. 'n baie lang tzd was die lieflikheid van die sonsondergang vir jou die enigste plesier op jou planeet - dit het ek agtergekom toe jy op die oggend van die vierde dag vir my sê: Ek hou baie van sonsondergange.
2005年07月24日 20点07分 2
level 1
Deutsch 德语Ach, kleiner Prinz, so nach und nach habe ich dein kleines schwermütiges Leben verstanden. Lange Zeit hast du, um diich zu zerstreuen, nichts anderes gahabt als die Lieblichkeit der Sonnenuntergänge. Das erfuhr ich am Morgen des vierten Tages, als du mir sagtest: Ich liebe die Sommenuntergänge sehr.
2005年07月24日 21点07分 4
level 1
当然少不了法语原版 FrenchAh! Petit prince, j'ai compris, peu à peu, ainsi ta petit vie mélancolique. Tu n'avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil. J'ai appris ce détail nouveau, le quatrième jour au matin, quand tu m'as dit: J'aime bien les chouchers de soleil.
2005年07月24日 21点07分 5
level 1
Latin 拉丁语O regule! sic sensim intellexi quam tristem aetatulam degeres. Cui nulla alia oblectatio diu fuerat nisi suaves illi solis occidentis conspectus. Hoc novi... quarto die mane didici, cum mihi dixisti: Solis occasus me multum delectant.
2005年07月24日 21点07分 8
level 1
Dutch 荷兰语Ach, kleine prins, zo heb ik langzamerhand je droefgeestige leventje leren begrijpen. Lange tijd had je geen andere afleiding dan het ondergaan van de zon. Dat hoorde ik de vierde dag, toen je zei: Ik houd erg van zonsondergangen.
2005年07月24日 21点07分 9
level 1
Spanish 西班牙语Ah, principito! Así, poco a poco, comprendí tu peque~na vida melanólica. Durante mucho tiempo tu única distracción fue la suavidad de las puestas de sol. Me enteré de este nuevo detalle, en la ma~nana del cuarto día, cuando me dijiste: Me encantan las puestas de sol.
2005年07月24日 21点07分 10
level 1
唔,写累了,睡觉去了~ 明天再继续发~~
2005年07月24日 21点07分 11
level 1
Italian 意大利语Oh, piccolo principe, ho capito a poco a poco la tua piccola vita malinconica. Per molto tempo avevi avuto per distrazione che la dolcezza dei tramonti. Ho appreso questo nuovo particolare il quarto giorno, al mattino, quando mi hai detto: Mi piacciono tanto i tramonti.
2005年07月27日 17点07分 12
level 0
dddddddddddddddd
2005年08月18日 06点08分 13
level 1
:) 虽然我法语特别特别差,但还是觉得原版读起来最优美
2005年08月19日 01点08分 14
level 1
嗯,我发的大多都是拉丁语系的或是日耳曼语系之类的,其他语系的字不会打,那位朋友会打的话还请指教。
2005年08月19日 01点08分 15
level 1
原版的还是好 虽然我看不懂 呵呵顶拉
2005年09月02日 09点09分 16
level 8
[Love]很好的贴。
不过,笛笛,你改行挖坟了?[汗]
2011年02月06日 09点02分 18
1