level 13
“汉化后的作品以一个较低的价格发售,比如低于100元人民币,绝大多数玩家都可以接受”
尽管盗版泛滥,正版游戏也并非毫无机会。“根据我们的内部销售数据,在同样有盗版的国家,比如亚洲其它市场,一个作品一样可以有约几十万张的销量。”曾任PS本部高级经理的瞿述铭说。
较低的定价,被认为是从盗版手中抢夺市场的有效手段。当时的大陆水货市场,一款正版PS2游戏的售价在300元以上,热门游戏标价500元以上者亦不在少数。
2003年,北京一家游戏厂商向索尼提交市场调研报告,其中写道:“可以看到有相当多的用户愿意购买正版,甚至不惜重金从日本和台湾购入限定版,这个比例正在逐年上升。基本上像《Winning Eleven》、《GT3》、《MGS2》、《FFX》、《FFX-2》这类大作,保守估计在国内每款有8000套正版流通,《樱花大战3》、《DMC》、《鬼武者》这样的产品也会有至少每款5000套正版流通。”
报告建议:“对于单机版游戏,可以尝试让汉化后的作品以一个较低的价格发售,比如,定价低于100元人民币,绝大多数玩家都可以接受。”
索尼最终公布的两款PS2首发游戏,定价168元,高于人们的心理价位。这一年,大陆发行的PC单机游戏,无论海外大作《魔兽争霸3》、《盟军敢死队3》,还是国产名作《仙剑奇侠传三》,售价均在69元以内。
更令人意外的是,首发游戏的数量仅区区两款。两年前,PS2在台湾地区上市时,共有13款首发游戏,包括《VR战士》、《GT赛车》、《真三国无双》、《格兰蒂亚》、《ICO古堡谜踪》等不同类型的大作。

首发游戏《捉猴啦2》中的一处,起初被译为“黄河大猴唱”,后为避免引发争议而被修改索尼原计划每月发行三款简体中文版游戏,显然过于乐观。游戏软件在大陆发行,须经新闻出版总署审批。即便一切顺利,从出版单位向省一级新闻出版局递交材料,再到新闻出版总署组织审读并作出批复,整个流程也需55个工作日。若游戏内容存在问题,修改后必须重复此流程,则审批时长难以预估。
选择哪些游戏引进大陆,由索尼电脑娱乐决定。首选标准是“绝对安全”,“哪怕明知这个游戏太冷门,可能卖不动”。涉及暴力、性及反社会等敏感内容的游戏,即便再畅销,也不予考虑。
汉化过程同样严格把关,防患于未然。首发游戏《捉猴啦2》中的一处,起初被幽默地译为“黄河大猴唱”,但考虑到《黄河大合唱》是抗战时期的一首革命歌曲,为避免引发争议而被修改。
除引进游戏外,索尼也曾尝试与国内厂商合作开发原创游戏。但国内游戏厂商大多以网游为业,家用机游戏的研发经验几乎为零;而有经验的外包公司预算有限,无意涉足原创。最终,索尼仅售出十多台开发机。
网络游戏是PS2进军中国大陆的另一颗棋子。2003年,大陆网游市场已成规模,商业模式趋于成熟。PS本部成立不久,即与北京、上海、广州等地的十多家游戏厂商展开接触,考察对方背景,发送调查问卷,内容包括:哪一类PS2在线游戏最适合中国市场、如何吸引用户、采用何种商业模式、终端用户如何收费等。
与此同步,面向大陆的PS2专用硬盘及网络适配器,也开始测试,为今后的销售和运营做准备。初步拟定的时间表是:第一阶段,选择合作伙伴,将硬件尽可能多地铺下去,架设运营平台和收费平台。第二阶段,发布《GT赛车4》(该游戏后延迟发售,并取消了联网模式),陆续推出体育类、动作类、射击类、棋牌类联机游戏,提供免费联机服务。第三阶段,发布MMORPG游戏,通过运营分成及客户端销售,实现盈利。
遗憾的是,这份时间表止于起步阶段,因主机未能铺开,PS2的网游大计终成空中楼阁。




