level 1
eyesice
楼主
2005年07月06日 ちぃーす☆ 久しぶりでごめんなさい! D-ライブに来てくれたみなさん来てくれてありがとね☆ あと写真集とDVD、ほどほどに期待しててくださいな♪ いっぱい买ってくれるよね…(ヤナギ悪魔(笑))? これからは気温がマジ高くなるから汗かいたらちゃんとふきなね。 カゼひいちゃうからさ。 じゃっ、カゼひくなよ…。 20050706 隔了好久没写日记,对不起! 有去D-Live的各位,谢谢! 请期待我的写真集/DVD喔! 请记得购买喔!(柳恶魔(笑))? 最近气温变的很高,我也狂流著汗! 原因是因为它拒绝寒冷 那麼,不要拒绝寒冷 (最後两句我还有点不确定!) 平均分数:0颗星 投票人数:0 人 柳 17 我要评分: 2005/07/11[MON] No:7915 [オレ] オレは今、「障害者」と言うハンデを背负ってます。だから体力もあまりないし、ストレスもたまりやすく、精神的にもかなり普通ではないです。なにより普通の人间みたいに动けないってゆー・・・。あと记忆力も最悪。まぁ症状を言ってくときりがないからこのへんで。べつにオレは同情を求めてるわけじゃないよ。同情するなら金をくれー!(某ドラマの名台词)!じゃなくて、ハンデを背负ってるけど堂々と舞台に立ってやる!!ってことを言いたいわけさ!だからみんなももしなんかで落ち込んでたら、こう思いなされ~「オレにはオレのやりかたがある。周りの人は関系ねー。」 舞台に堂々と立ってやるって言ったけど、オレだけの努力じゃなんもできないんだ。事务所、スタッフ、共演者の方々、そしてなによりみんなの応援がオレの仕事の成功につながってくんだ。ありがとう。そして、これからもよろしく♪ 我现在背负著「障害者」的不利条件。因此不太有体力,紧张状态也容易忍耐,精神上也相当不普通。不能像普通人那样地动…。记忆力也变的最差。这就是我的症状。另外,我不是在寻求同情喔。同情我就给我钱!(某日剧名台词)!虽然背负著不利条件,不过我还是堂堂地站在舞台上!! ってことを言いたいわけさ!(应该叫槓杆!)所以如果因此造成大家低下、我认为是这样~「我有我的作法。跟周围的人没有关系。」 不过我在舞台上说了,只要我努力的话没有什麼不能的。事务所、职员、共同演出的各位、我工作的成功属於比什麼都支持我的大家。谢谢。并且,从现在起也请多关照!
2005年07月20日 06点07分
1