【讨论】Minecraft该如何翻译?
meowcraft吧
全部回复
仅看楼主
level 11
lsxf000 楼主
现在MC的翻译有几种:
①我的世界(按照游戏立意翻译)
②麦块(音译)
③挖矿与合成(直译)
④当个创世神(按照游戏立意翻译)
⑤矿工争霸(按照游戏立意+直译翻译)
⑥水雷潜艇(机翻0 0)
我发表一下自己的看法:
①“我的世界”,这个名字为众人所熟知,但是缺乏新意,内涵不足,也吸引了众多【数据删除】,所以不适宜。
②“麦块”音译,但是没能很好地表达出游戏的内容,听起来像农场类游戏[汗]
③“挖矿与合成”,直译,却未免太过直白,让人觉得游戏没有意思。
④“当个创世神”,这个翻译是不错的一个,然而缺少一些游戏所透露出来的意义。
⑤“矿工争霸”,可能繁华会喜欢这个名字吧0 0
⑥“水雷潜艇”,这是什么神翻译[喷]
综上所述,这些翻译都或多或少地不适宜作为MC的翻译,至于为什么会出现这种情况……因为“mine”和“craft”本身都具有多层意思,在翻译时,顾及到这一层意思,就无可避免地要忽略其他意思。就像某些汉语词汇一样,很难用语言去解释清楚。所以,我认为MC应该保持原始,不作中文翻译,就让它继续保留Minecraft的韵味。
2013年08月11日 01点08分 1
level 13
大!水![哔--]!
2013年08月11日 01点08分 2
QAQ落雷大叔欺负人
2013年08月11日 01点08分
level 11
E
2013年08月11日 01点08分 3

2013年08月11日 01点08分
level 2
233
2013年08月11日 01点08分 4
→_→
2013年08月11日 01点08分
@lsxf000 ←_←
2013年08月11日 01点08分
回复 请叫我Jackson :↑_↑
2013年08月11日 06点08分
level 12
233✎﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍⡊尊敬的楼主,您订购的
十五字
已到账,请注意查收Dear customer, 15 words you ordered has been credited into account'✁﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍
2013年08月11日 01点08分 5
level 11
生物钟食物中毒温州市温州市网站
2013年08月11日 06点08分 6
level 13
mc
2013年08月11日 08点08分 7
这不是翻译这是简写→_→
2013年08月11日 08点08分
回复 lsxf000 :就这样叫吧。。。翻译得我菊花都疼了。。
2013年08月11日 08点08分
回复 1779695221TT :→_→
2013年08月11日 09点08分
level 15
最后一段我好像说过。→_→
2013年08月11日 09点08分 8
level 12
都是直接叫minecraft或者MC的。。
名字本身是个符号,但是玩过的人都知道名字背后的延伸~
2013年08月11日 10点08分 9
[勉强]
2013年08月11日 10点08分
level 12
大家快来猜猜lsxf是什么意思!
1.硫酸锌腐
2.蓝色旋风
3.蕾丝校服
4.律师信飞
5.临时性服
6.老师性福
2013年08月11日 10点08分 10
噗噗噗噗噗
2013年08月11日 11点08分
果断老师性福
2013年08月11日 11点08分
内部叫蓝色旋风的至于LAST你怎么看。。叫他三个蛋好了233
2013年08月11日 12点08分
回复 健康活力老超人 :0 0
2013年08月11日 13点08分
level 5
麦瘾卡福特
2013年08月14日 02点08分 11
level 13
麦音坷垃伏特
2013年08月16日 00点08分 12
level 11
矮母矮嗯依次啊诶矮副体[]
2013年08月17日 06点08分 13
level 1
我的工坊 才是直译
2020年11月21日 08点11分 14
1