看见淡定吧主发了有关美国末日的内容,我也发一点
bsaa吧
全部回复
仅看楼主
level 8
我是肥昭
楼主
The Last Of Us的翻译有很多,基本上大家都叫它为美国末日(把Us当USA了吗),有的人叫它末日余生或最后的幸存者。也有很多奇葩版本,有人叫它最后的两人(剧透。。。),也有人叫它最后的小妞(标题里哪有小妞的意思),最雷人的是有人叫它最后的基佬(乔尔表示泪流满面)
2013年06月30日 15点06分
1
level 13
尼谷abc
我还活着 和这个是一个游戏吗?
2013年06月30日 15点06分
2
我是肥昭
怎么还有人?我以为就只有我一个人了
2013年06月30日 15点06分
我是肥昭
我还活着是I still alive
2013年06月30日 15点06分
我是肥昭
不是一样的
2013年06月30日 15点06分
level 14
该账户已注销◆
us是我们的意思 US也可表示美国
2013年07月05日 07点07分
4
level 11
莉莎R阿道夫
我觉得翻译成末日余生更好
2013年07月23日 13点07分
5
我是肥昭
最后的基佬更加好
2013年07月24日 07点07分
1