玩了下英文的逆转,感觉压力不大^_^
3ds吧
全部回复
仅看楼主
level 7
看来我可以期待下美版逆转5了[笑眼]
2013年06月06日 14点06分 1
level 7
看来都去讨论艺术了[不高兴]
2013年06月06日 14点06分 2
level 13
就你放出的图来看,确实压力不大
2013年06月06日 14点06分 3
估计是因为中文版玩了很多遍吧……不过第一章看起来确实压力不太大[笑眼]
2013年06月06日 14点06分
level 7
2013年06月06日 14点06分 4
level 7
2013年06月06日 14点06分 5
不越狱怎么解锁
2013年06月07日 06点06分
level 10
真是 配音无爱
2013年06月06日 14点06分 6
object!……感觉凑凑活活吧=_=玩过很多遍的剧情再玩英语的感觉别有风味……
2013年06月06日 14点06分
貌似是objection!=_=
2013年06月06日 14点06分
level 7
2013年06月06日 14点06分 7
level 7
2013年06月06日 14点06分 8
level 9
2013年06月06日 14点06分 9
level 12
我有压力,平均每句话1个生词,比如bellboy我就不知道啥意思
2013年06月06日 14点06分 10
我也不懂这词。。。但你联系句子大意啊,“我不想呼叫**”,很明显就是证人的意思了。。。
2013年06月06日 14点06分
回复 夏目的丑猫猫 :确实光把bellboy摆出来我也不知道是啥,但看看上下文就自然知道了……不过bellboy应该是服务员之类的意思,游戏里那个人的名字就叫bellboy……
2013年06月06日 14点06分
回复 天皇巨星fever :嗯。大概联系下就能猜出的。。虽然bellboy猜错了。。。
2013年06月06日 14点06分
你在谷歌搜索bellboy还能找到逆转1第二章的服务员。
2013年06月07日 05点06分
level 12
iphone版?
2013年06月06日 14点06分 11
逆转裁判HD三部曲的美版
2013年06月06日 14点06分
回复 tyybzkd :iPhone有汉化的哇,不过要越狱才能用
2013年06月07日 06点06分
level 16
不是日文不喜欢[揉脸]
2013年06月06日 14点06分 12
搞笑呢,玩游戏得看懂和喜欢有毛关系,当然你日语好当我没说。
2013年06月06日 14点06分
level 7
@必杀士 这就是bellboy[笑眼]
2013年06月06日 14点06分 13
词霸或百度查了之后当然知道,关键在于是否能看一眼就懂
2013年06月07日 05点06分
Gatewater Hotel,这个酒店名翻译的太到位了。不知道巧舟是不是从水门时间得来的灵感。
2013年06月07日 05点06分
level 13
中文版玩通了再玩英文版当然没压力了。
2013年06月07日 05点06分 14
level 9
我以前也玩过英文版的,对于过了六级的本人来说无鸭梨,就是完全没有日文版的味道,尤其是用英语喊异议的时候,雷得我外焦里嫩
2013年06月07日 05点06分 15
level 12
还是有很多生词的
2013年06月07日 05点06分 16
level 8
英文版不单是"剧本英文化",还各种当地本土化了,可以说是完全失去原作风格的"其它作品"。
对于逆转迷来说,这不是"别有一番风味",而是对不会日文的自己妥协而已。
2013年06月07日 05点06分 17
level 12
还是英文版好……IAPFree完美内购…之前那个日版想玩汉化还要改语言改字体什麼的好麻烦
2013年06月07日 05点06分 18
1