level 12
熊的选民
楼主
我是反对在文艺作品中滥用英文的。在我看来,需要使用英文的情况只有一种,就是对英文译名的注解。比如:
“你的名字是路西法(Lucifer)。”
其实即使是这种情况,也一般没有必要加上英文注解。而DingNing喜欢给所有人物都起一个英文名字,比如:
“你的名,就是〖SEA〗……”“〖SEE〗,就是你的名,亦是我的名……”
SEA和SEE这两个英文名字,远比不上汐和羲有意境。汐这个字,包含了海洋、轮回(潮起潮落,生生不息)、黄昏的含义。羲这个字,包含了神、太阳、生命的含义。而SEA和SEE呢?
按照作者的设定,汐自古以来就是东方人,不该有英文名字。汉语是人类最古老的语言之一,使用中文名字也符合汐的古老历史。而英语是在近一千年里才出现的,解释不通为什么这些古人会有英文名。如果用古埃及语起个名字或许还说得过去。
再如魔弓Canicula这种本来就是中国文化中的东西,完全可以叫“弧矢九星”、“天弓弧矢”、“射天狼”。Excalibur可以翻译成“湖中剑”、“断钢圣剑”、“誓约胜利之剑”。归尘之蓝(NIRVANA),直接叫“涅盘之蓝”好了。
最无法理解的是DingNing在引用歌词的时候(比如红篇最终战),每句中文都要附上一句英文。这种做法打破了诗的连贯性和美感。而且说实在的那英文也不算很有文采,DingNing还不如把中文改写得宏伟一点。
2013年06月02日 00点06分
1
“你的名字是路西法(Lucifer)。”
其实即使是这种情况,也一般没有必要加上英文注解。而DingNing喜欢给所有人物都起一个英文名字,比如:
“你的名,就是〖SEA〗……”“〖SEE〗,就是你的名,亦是我的名……”
SEA和SEE这两个英文名字,远比不上汐和羲有意境。汐这个字,包含了海洋、轮回(潮起潮落,生生不息)、黄昏的含义。羲这个字,包含了神、太阳、生命的含义。而SEA和SEE呢?
按照作者的设定,汐自古以来就是东方人,不该有英文名字。汉语是人类最古老的语言之一,使用中文名字也符合汐的古老历史。而英语是在近一千年里才出现的,解释不通为什么这些古人会有英文名。如果用古埃及语起个名字或许还说得过去。
再如魔弓Canicula这种本来就是中国文化中的东西,完全可以叫“弧矢九星”、“天弓弧矢”、“射天狼”。Excalibur可以翻译成“湖中剑”、“断钢圣剑”、“誓约胜利之剑”。归尘之蓝(NIRVANA),直接叫“涅盘之蓝”好了。
最无法理解的是DingNing在引用歌词的时候(比如红篇最终战),每句中文都要附上一句英文。这种做法打破了诗的连贯性和美感。而且说实在的那英文也不算很有文采,DingNing还不如把中文改写得宏伟一点。