level 10
黑L桃
楼主
ごめんね ジェリー
私に初めて友达が出来たのは忘れもしない 十年前の夏でした
我无法忘记初次拥有朋友的那一刻,那是十年前的夏天
引っ込み思案でいつもぱっんと一人で游んでいた 私を気遣い
回忆起那时,孱弱的我一直都是一个人玩耍
父が连れてきてくれた友达 それがジェリーだった
和父亲一起回来的朋友,那就是杰里
私とジェリーはいつも一绪 どこへ行くにも一绪 何をするにも一绪
我和杰里无时无刻不在一起,不论去哪里、做什么都和杰里一起
まるで本当の友达のようだった 色々な芸を教えた ジェリーの十八番は待て
真的就像是真正的朋友一样。我教它各式各样的技能,杰里的拿手好戏是“等着”
そんなご驰走を前にしても 一度待てと言えば ジェリーはいつまでも待っていた
哪怕是那样美味的佳肴在面前,只要一说等着它都会一直在那里等着
ジェリー以外の友达なんていらない 当时そんなことを思っていたは私だったがそんな思いとはお腹に
杰里以外的朋友什么的我才不需要呢。那时的我在心里想的只是这些
ジェリーに兴味を持った子供达が私の间りに増え始め...
在我身边对杰里感兴趣的孩子也多了起来
いつの间にか 私にはジェリー以外の友达がたくさん出来ていた
不知不觉间,我突然有了杰里以外的朋友
それから私の兴味がジェリーから他に移るのに そう时间はかからなかった
接着我的兴趣便从杰里身上转移到了别的地方。没过多久
以前のように 私と一绪に游(度娘大姨妈)びに行きたがるジェリー
至于像以前那样一起和我出去玩的杰里
ワンワンと吠えるジェリー そんな时は彼の十八番が役に立った
汪汪叫着的杰里,那个时候它的拿手好戏就派上了用场
私はジェリーに一言(待て) ジェリーはいつも私が帰ってくるまで そこで待っていた
只要我对杰里说一句“等着” 杰里不论何时都会等着我回来 就在那里一直等着
一歩も动かず ただじっと私の帰りを待っていた
一步也不动,只是一动不动地等着我回来
そんな折 父の店が倒产し 裕福だった私の家は没落
那当儿口 父亲的店铺破产了 原本富裕的我家也没落了
私达は借金取りに追われ 着の身着のまま逃げ出すはめになった 自分达の生活もままならない状况の中
我们被人追债 连衣服都没穿好就逃了出来。在自己的生活都难以保证的状况中
真っ先に切り舍てるべき対象は子供の私にも理解でした
该最先抛弃的对象连我这个小孩子都能理解
自分の运命を察したのか ジェリーは手足がちぎれんばかりに追いすがってきた
也许是察觉到了自己的命运 杰里只是一个劲地寸步不离地追着我
私はいつもの一言を冷厳に浴びせた (待て)
终于我冷酷地抛出平常的那句“等着”
私は一度も振り返ることなく ジェリーの前を去った
我没回头一步就这样从杰里面前离开了
それから数か月 私の足はあの场所へと向かっていた
那之后又过了几个月 我再一次回到了那个地方
すでに远い街へ引越していた私だったが
那个时候已经搬到离家很远的另一条街上的我
どうしてもジェリーのことが头から离れなかった
无论如何也不能把杰里的身影从我脑袋里挥之而去
ジェリーならきっと大丈夫 きっと谁かが拾ってくれているはず
是杰里的话一定没问题 它一定是被谁捡回家了吧
今思えば私は早く安心したかったのだ 私に罪はないことを
现在回想起来那时的我只是想早点安心罢了 我并没有罪过
ジェリーが生きてる姿を见ることで それを早く确认したかったのだ
我想通过杰里还活着的身影证实这一点 赶快去确认这一点啊
ジェリーは谁かの者にも亡骸にもなっていなかった
然而杰里并没有成为谁的东西,也没有变成尸体
ジェリーはいつものようにそこで待っていた
杰里就在那里像往常一样地等着
一歩も动かずに ただじっと私の帰りを待っていた
一步也不动 只是一动不动地等着我回来
老人:「ひどいもんじゃる 暂く前にそこに舍てられておっての
老者:“简直太过分了,不久前就被扔在这里了
亲切な人が连れて行ことしたり 饵をやるうとしたり
好心的人想带它走、喂它东西吃
色々しとったんだが こ奴とうゆうわけか 顽としてここから一歩も动かなくてな
为它做了很多,可这家伙不知道为什么就是顽固地一步也不肯动
その内谁も相手にしなくなってしもうた
渐渐地也就没人理它了
なさか主人が戻ってくるとても思って待っておったのかのお
果然还是相信主人会回来而在这里等着的吧
いずれにしても哀れな话じゃ」
不管怎么说都很悲伤啊。“
そっと手を伸ばし 头を抚でると 微かに开いた虚る目で私を见る
我轻轻地伸出手抚摸它的头 杰里用那双微微张开的虚弱双眼看着我
ジェリーは仅かに尻尾を振る素振りを见せるよ それっきり动かなくなった
仅仅让我看见了那微摆的尾巴后就再也没动了
老人:「お娘ちゃん そうか、あんたがコイツのご主人じゃったか」
老者:”小姑娘,原来如此你就是它的主人吧。“
ジェリーは私が帰ってくるのを待ってたのね あの时からずっと、ずっと!ジェリー
杰里一直等着我回来 从那时起就一直、一直地等着!杰里——
私はあなたになんて谢ればいいの なんて谢ればいいの
我该怎么向你道歉才好 怎么道歉才好
あなたは私にたくさんのものをくれた 一人ぽっちの私の淋しさを忘れさせてくれた
你给我带来了那么多 让我忘记了一个人的孤独感
世界を広げてくれた 初めての友达になってくれた
你让我的世界变得更宽广 你成为了我的第一个朋友
なのに...私は...私はあなたに 大切な友达になんてことを
可是……我……我却对你这样珍贵的朋友做了什么啊
老人:「诧びることなどないさ こ奴はずっとアンタを待っていた
老者:”不用道歉了。这家伙一直等着你
そしてアンタはここに来た それ以上に何がいる
而你来到了这里,这就足够了
最后に主に会えてこ奴も幸せだったじゃるう」
最后见到了主人这家伙也算幸福了。“
そんなことない! きっと恨んでるわ
才没这回事!它一定还恨着我啊
だってジェリーを死なせたのは他でもない この私だもの
因为害死杰里的不是别人正是我啊
老人:「ジェリーは死んでなどおらん ちゃんと生きとるよ」老者:”杰里没有死,它还好好地或者哟。“
どこに!どこにいるっていうのよ!在哪里!你说在哪里哟!
老人:「それは勿论... お前の后ろにだー」老者:”那当然是……就在你后面——“
ああー啊——
2013年05月22日 14点05分
1
私に初めて友达が出来たのは忘れもしない 十年前の夏でした
我无法忘记初次拥有朋友的那一刻,那是十年前的夏天
引っ込み思案でいつもぱっんと一人で游んでいた 私を気遣い
回忆起那时,孱弱的我一直都是一个人玩耍
父が连れてきてくれた友达 それがジェリーだった
和父亲一起回来的朋友,那就是杰里
私とジェリーはいつも一绪 どこへ行くにも一绪 何をするにも一绪
我和杰里无时无刻不在一起,不论去哪里、做什么都和杰里一起
まるで本当の友达のようだった 色々な芸を教えた ジェリーの十八番は待て
真的就像是真正的朋友一样。我教它各式各样的技能,杰里的拿手好戏是“等着”
そんなご驰走を前にしても 一度待てと言えば ジェリーはいつまでも待っていた
哪怕是那样美味的佳肴在面前,只要一说等着它都会一直在那里等着
ジェリー以外の友达なんていらない 当时そんなことを思っていたは私だったがそんな思いとはお腹に
杰里以外的朋友什么的我才不需要呢。那时的我在心里想的只是这些
ジェリーに兴味を持った子供达が私の间りに増え始め...
在我身边对杰里感兴趣的孩子也多了起来
いつの间にか 私にはジェリー以外の友达がたくさん出来ていた
不知不觉间,我突然有了杰里以外的朋友
それから私の兴味がジェリーから他に移るのに そう时间はかからなかった
接着我的兴趣便从杰里身上转移到了别的地方。没过多久
以前のように 私と一绪に游(度娘大姨妈)びに行きたがるジェリー
至于像以前那样一起和我出去玩的杰里
ワンワンと吠えるジェリー そんな时は彼の十八番が役に立った
汪汪叫着的杰里,那个时候它的拿手好戏就派上了用场
私はジェリーに一言(待て) ジェリーはいつも私が帰ってくるまで そこで待っていた
只要我对杰里说一句“等着” 杰里不论何时都会等着我回来 就在那里一直等着
一歩も动かず ただじっと私の帰りを待っていた
一步也不动,只是一动不动地等着我回来
そんな折 父の店が倒产し 裕福だった私の家は没落
那当儿口 父亲的店铺破产了 原本富裕的我家也没落了
私达は借金取りに追われ 着の身着のまま逃げ出すはめになった 自分达の生活もままならない状况の中
我们被人追债 连衣服都没穿好就逃了出来。在自己的生活都难以保证的状况中
真っ先に切り舍てるべき対象は子供の私にも理解でした
该最先抛弃的对象连我这个小孩子都能理解
自分の运命を察したのか ジェリーは手足がちぎれんばかりに追いすがってきた
也许是察觉到了自己的命运 杰里只是一个劲地寸步不离地追着我
私はいつもの一言を冷厳に浴びせた (待て)
终于我冷酷地抛出平常的那句“等着”
私は一度も振り返ることなく ジェリーの前を去った
我没回头一步就这样从杰里面前离开了
それから数か月 私の足はあの场所へと向かっていた
那之后又过了几个月 我再一次回到了那个地方
すでに远い街へ引越していた私だったが
那个时候已经搬到离家很远的另一条街上的我
どうしてもジェリーのことが头から离れなかった
无论如何也不能把杰里的身影从我脑袋里挥之而去
ジェリーならきっと大丈夫 きっと谁かが拾ってくれているはず
是杰里的话一定没问题 它一定是被谁捡回家了吧
今思えば私は早く安心したかったのだ 私に罪はないことを
现在回想起来那时的我只是想早点安心罢了 我并没有罪过
ジェリーが生きてる姿を见ることで それを早く确认したかったのだ
我想通过杰里还活着的身影证实这一点 赶快去确认这一点啊
ジェリーは谁かの者にも亡骸にもなっていなかった
然而杰里并没有成为谁的东西,也没有变成尸体
ジェリーはいつものようにそこで待っていた
杰里就在那里像往常一样地等着
一歩も动かずに ただじっと私の帰りを待っていた
一步也不动 只是一动不动地等着我回来
老人:「ひどいもんじゃる 暂く前にそこに舍てられておっての
老者:“简直太过分了,不久前就被扔在这里了
亲切な人が连れて行ことしたり 饵をやるうとしたり
好心的人想带它走、喂它东西吃
色々しとったんだが こ奴とうゆうわけか 顽としてここから一歩も动かなくてな
为它做了很多,可这家伙不知道为什么就是顽固地一步也不肯动
その内谁も相手にしなくなってしもうた
渐渐地也就没人理它了
なさか主人が戻ってくるとても思って待っておったのかのお
果然还是相信主人会回来而在这里等着的吧
いずれにしても哀れな话じゃ」
不管怎么说都很悲伤啊。“
そっと手を伸ばし 头を抚でると 微かに开いた虚る目で私を见る
我轻轻地伸出手抚摸它的头 杰里用那双微微张开的虚弱双眼看着我
ジェリーは仅かに尻尾を振る素振りを见せるよ それっきり动かなくなった
仅仅让我看见了那微摆的尾巴后就再也没动了
老人:「お娘ちゃん そうか、あんたがコイツのご主人じゃったか」
老者:”小姑娘,原来如此你就是它的主人吧。“
ジェリーは私が帰ってくるのを待ってたのね あの时からずっと、ずっと!ジェリー
杰里一直等着我回来 从那时起就一直、一直地等着!杰里——
私はあなたになんて谢ればいいの なんて谢ればいいの
我该怎么向你道歉才好 怎么道歉才好
あなたは私にたくさんのものをくれた 一人ぽっちの私の淋しさを忘れさせてくれた
你给我带来了那么多 让我忘记了一个人的孤独感
世界を広げてくれた 初めての友达になってくれた
你让我的世界变得更宽广 你成为了我的第一个朋友
なのに...私は...私はあなたに 大切な友达になんてことを
可是……我……我却对你这样珍贵的朋友做了什么啊
老人:「诧びることなどないさ こ奴はずっとアンタを待っていた
老者:”不用道歉了。这家伙一直等着你
そしてアンタはここに来た それ以上に何がいる
而你来到了这里,这就足够了
最后に主に会えてこ奴も幸せだったじゃるう」
最后见到了主人这家伙也算幸福了。“
そんなことない! きっと恨んでるわ
才没这回事!它一定还恨着我啊
だってジェリーを死なせたのは他でもない この私だもの
因为害死杰里的不是别人正是我啊
老人:「ジェリーは死んでなどおらん ちゃんと生きとるよ」老者:”杰里没有死,它还好好地或者哟。“
どこに!どこにいるっていうのよ!在哪里!你说在哪里哟!
老人:「それは勿论... お前の后ろにだー」老者:”那当然是……就在你后面——“
ああー啊——