〓讨论〓我觉得BOA不应该录普通话版本
宝儿吧
全部回复
仅看楼主
level 1
leon0641 楼主
去年那首
生硬地录了首普通话版本,说句实话,不敢恭维.倒不是发音准确与否,主要是韩语和汉语发音不同,韩国在作曲时是根据韩语发音来写的,他们听了就很舒服,如果生硬的录华语版本,就真的很难听了!怪怪的感觉!如果真的是对我们中国歌迷好,就应该重新根据汉语歌词来作曲写首全新的歌!期待
2005年07月10日 12点07分 1
level 2
不会啦~~~我觉得还好虽然一边听会笑^--^a可是也要给宝宝一点信心啊人也会进步滴
2005年07月10日 12点07分 2
level 2
我反而更加期待她的作品
2005年07月10日 12点07分 3
level 2
I don't think so....
2005年07月10日 12点07分 4
level 3
我也觉得还好~毕竟宝宝不知中国人么~ 已经很不错了~ 嘻嘻
2005年07月10日 12点07分 5
level 1
leon0641 楼主
让偶家的陶喆写首歌,,呵呵
2005年07月10日 13点07分 6
level 2
。。。还行啦,宝宝是为了打开中国的市场啊,中国人口多~~~~
2005年07月10日 13点07分 7
level 13
本人觉得中文版的歌宝宝还要加油 我们大家都会支持她的吧~~那首MY NAME 是有点生硬~不过我想,宝宝也努力了,以后一定会让我们听到优秀的中文歌,不管宝宝唱什么语言的歌 我都会去听~永远支持她 相信BOA IS THE BEST
2005年07月11日 01点07分 9
level 9
我的一个在韩国读汉语系的朋友,听了宝宝的my name中文版之后说宝宝很棒,那么快的节奏还能唱成这样已经很不错了,大家就不要鸡蛋里挑骨头了,如果让你们去唱韩语歌,你们能保证自己唱得让韩国人听着舒服?
2005年07月11日 01点07分 10
level 1
leon0641 楼主
晕,楼上的,那是在韩国读书的...听得懂....可咱听不懂韩语......就像陶喆还有两首歌被韩语翻唱,我听还觉得好听呢,可在韩国那边没啥反映
2005年07月11日 01点07分 11
level 9
在韩国读书?我朋友是韩国人哈!在韩国外国语大学读汉语的!
2005年07月11日 01点07分 12
level 1
My Name 的中文版我基本听不懂
2005年07月11日 01点07分 13
level 13
不看歌词是听不懂~
2005年07月11日 01点07分 14
level 1
宝儿真厉害啊,年纪轻轻,打破韩国,日本市场。现在还进攻中国市场,我没见过有这么多市场的歌手哈~~~
2005年07月11日 04点07分 15
level 9
8要怎么挑剔拉~~~~~唱唱也蛮好的拉
2005年07月11日 04点07分 16
level 1
同意楼主
2005年07月11日 11点07分 17
level 1
宝儿还是不要录中文的好,虽然可惜,但那样有点浪费精神的感觉!
2005年07月11日 11点07分 18
level 0
宝宝要开始学汉语了吗?
2005年07月11日 11点07分 19
1 2 尾页