【采访】红色马德里★赤子深情☆2013马德里大师赛◆采访专楼ɶ
rafa吧
全部回复
仅看楼主
level 12
xrbleu 楼主
一楼
镇楼
豆~
2013年05月06日 07点05分 1
level 12
xrbleu 楼主
2013年05月06日 07点05分 3
他的小破眉毛能安分一点吗??????这也太。。。。
2013年05月11日 16点05分
回复 亚齐 :这种姿势一般人都做不出来。。。
2013年05月13日 14点05分
回复 bigben_MIT :他果然是二到了不一般的程度了~~~~~~~~~
2013年05月14日 03点05分
level 10
♦楼主发帖辛苦了♠
2013年05月06日 07点05分 4
level 12
标题后面那个尾巴是什么情况。。。[汗]
2013年05月06日 07点05分 5
发爱心未果
2013年05月06日 07点05分
被ls坑了[大哭]
2013年05月06日 08点05分
level 10
2013年05月06日 07点05分 6
level 14
2013年05月06日 07点05分 7
level 9
谢谢楼主,镇楼图笑得很尴尬啊,各种褶皱。。。[囧]
2013年05月06日 08点05分 8
明明笑得挺萌的嘛~褶子还真没办法谁叫这货爱笑呢
2013年05月06日 08点05分
level 15
[Love]豆感觉还能够提升状态[Yeah]我们也一如既往地为豆加油![Yeah]
2013年05月06日 08点05分 9
level 13
楼主辛苦啦[蹭]
2013年05月06日 09点05分 10
level 15
昨天还在找采访帖呢 辛苦了[Love]
2013年05月06日 10点05分 11
level 13
2013年05月06日 10点05分 12
level 9
担忧还有期待,豆加油!
2013年05月06日 10点05分 13
level 12
Q. In a couple minutes there is going to be a moment of silence for Brad Drewett. Will you have a message?
在开赛之前会有几分钟为布拉德默哀的时间,你想说什么呢?
RAFAEL NADAL: Moments like that are not for messages. They’re moments to be sad for all of us who know him as a partner after so many years working together, working for the sport, well.
这样的时刻我不想说什么
对于我们所有和他在一起那么多年,为这项运动付出的人来说,那应该是一个悲伤的时刻
You know, this is what happens in this world. It’s a disgrace. These things happen. We cannot control it. We cannot do anything.
你知道的,这就是这个世界上发生的事情,很遗憾这种事会发生,我们不能控制,对于这种事我们不能做任何
The only thing we can do is say thank you for everything he had done for our sport, all the support, and all the good things he has done these years to help us and to help us to have a better sport.
我们只能说,谢谢你对网球所做的一切,谢谢你在这些年做的所有为了帮助我们和帮助网球这项运动的好事
I just give him all the support from here to the family and all his beloved and close friends. I think he was a very loved person inside our circuit. Yeah, it’s a sad moment for all of us.
在这里我要给他的家人,所有他钟爱的和他的朋友所有的支持
我认为在我们的圈子里他是一个很可爱的人
是的,对于我们所有人来说这是一个悲伤的时刻
Yeah, that’s all.
Q. I wanted to ask you with this court and the altitude, do you think your game is more or less the same as Djokovic, Federer, or Murray?
我还想问问你关于这个场地和海拔,你认为你的比赛和德约,费德勒或者穆雷或多或少一样吗?
RAFAEL NADAL: Well, you know, my game with Djokovic, Murray, or Federer in any court, you know, you have to ask as much as possible from yourself.
Either if you play at sea level or altitude, they’re really difficult matches.
不管在海平面高度打球还是在这样的海拔打,和他们的比赛总是困难的
We’re not going to analyze if it’s because of altitude or whatever.
When you’re playing against the best players of the world, wherever you play doesn’t matter.
当你在和世界上最好的球员比赛时,在哪里根本不重要
It’s a match. Whether your perfect or not — you’re going to lose if you’re not in perfect condition.
不管你完美与否,如果你不在最佳状态你就会输球
Let’s be real. It’s not an issue of altitude. It’s an issue of playing to your highest level.
这不是海拔的问题,这是你能不能打出自己最好的网球的问题
Only if you are doing that you have options to compete against them and to be able to do it well.
你只有尽力去做到最好
They’re the best players, and these type of matches, the people that win it are the ones that are playing at the highest level
他们是最好的球员,赢得这种比赛的人一定是打出自己最好状态的人
FastScripts Transcript by ASAP Sports
2013年05月07日 03点05分 17
翻译辛苦
2013年05月07日 10点05分
level 12
[瞌睡]忘记把Marcel的签名档收起来了。。。。。有些话我也懒了一下就没有翻[打酱油]
2013年05月07日 03点05分 18
[Love]好棒,辛苦了
2013年05月07日 04点05分
回复 xrbleu :[揉脸]好久没翻译了
2013年05月07日 05点05分
level 14
辛苦了,豆子一直啰嗦,值得看的就一两句,其他可以帮他背下来了
2013年05月07日 05点05分 19
2013年05月07日 05点05分
@yoyoyyu17 距离我上一次翻译已经是很遥远的事情了…今天发现豆子还基本上是这些话……
2013年05月07日 05点05分
回复 ☆黑色℃勇者☆ :是啊,我觉得我们可以替他去新发
2013年05月07日 05点05分
level 15
豆说的不错啊!虽然是车轱辘话。[]
2013年05月07日 06点05分 20
level 9
豆说的真好!希望是发自内心的!
2013年05月07日 09点05分 21
level 15
[背扭] 新发感觉还不错!
2013年05月07日 12点05分 22
level 15
[顶]
2013年05月08日 05点05分 23
level 15
[Love]
2013年05月08日 09点05分 24
1 2 3 尾页