渣翻译来了.. Seeu【Star】韩中歌词完整版
seeu吧
全部回复
仅看楼主
level 6
[啊!]
渣翻译 大家看看大概意思就好
事实上歌词虽然简单但是意境还是不错的
结合MV能看出情节~
大意就是2个妹子一人在一颗星上,一明一暗
互相渴求着对方
全词非常含蓄和朦胧
歌词最有创意的一点就是2段歌词(以MV里妹子角色转换为分界)
采用不同人称(先是“你”,再是“我”)向“对方”倾诉
同样的前后2句歌词仅仅改变了人称和动词的主被动形式(最明显的就是보다和보이다,看到和被看到的意思),这样就使简单的歌词变得不简单
好,下面就将就看一下我的渣翻译吧[扯花]
2013年05月02日 05点05分 1
level 6
어두운 하늘에 보고싶은 네가 있어 漆黑的夜空中 有我想见的你
수많은 별중에 어느 곳에 있는건지 万千的星辰中 你在哪一颗里
널 찾는 내 눈빛이 그곳에서 보이는지 你能看到我寻觅的目光吗
나 이미 널 내 눈에 담고있는데 我已将你盛入眼帘
수많은 별빛들 중에 가장 빛나는 별이 너라고 无数星光之中 最耀眼的来自于你
그 빛을 따라 달리면 널 찾을 수 있잖아? 只要追寻着那星 不就能奔向你了吗?
저 별에 입을 맞추면 네게 为你亲吻那颗星的话
내 마음 닿아버릴까? 알고싶어서 我也会有所触动吧? 真的很想知道呀
부르고 부르는거라고 即使这样地呼唤着
그 빛에 눈이 먼 것처럼 那颗星还是显得很遥远
보이지 않아도 너를 부르고있 就算见不到你 我也要一直这样呼唤着
————MV这里换人————
눈앞에 떠 있는 무수한 저 별빛숙에 眼前冉冉升起的无数星光之间
아득히 멀리서 나에게만 빛을 내며 只有你远远地朝着我闪烁
널 찾는 내 눈빛을 그 곳에서 보았는지 你该看到我寻觅的目光了吧
난 그빛을 내 눈에 담고있는데 我将这光芒收在眼睛里
수많은 별빛들 중에 가장 빛나는 별이 나라고 无数星光之中 最耀眼的来自于我
그 빛을 따라 달리면 날 안을 수 있잖아? 只要追寻着那星 不就能与我相拥了吗?
저 별에 입을 맞추면 내게 为我亲吻那颗星的话
네 마음 전해져 올까? 알고싶어서 你的心意就能回转吧? 真的很想知道呀
부르고 부르는 거라고 即使这样地呼唤着
그 빛에 타버릴 것처럼 那颗星依旧昏暗着
닿을 수 없어도 너를 부르고싶어 就算无法打动你 我也想向你呼唤
————合唱————
새벽이 밝아 해가 뜨면 清晨 天亮 太阳升起
더이상 널 찾을 수 없겠지 好奇怪没有找到你
시간을 돌려 달이 뜨면 时间 轮转 月亮升起
다시 또 네가 빛을 밝힐꺼야 终又见你把星点亮
그리워하는 시간동안 这段思恋的时光里
두 눈을 꼭 감고 있을꺼야 眼前仿佛暗无天日
오직 너만을 기억하려 唯独只记得你
다른 빛이 보이지 않게 其他星星 全都视而不见
저 별에 입을 맞추면 내게 为我亲吻那颗星的话
더 밝은 빛이 보일까? 알고싶어서 看到它变得更明亮了吗? 好想知道呀
바라고 바라는 거라고 一直这样期盼着
우리가 이뤄질 수 있게 我们能在一起
저 별에 소원을 담아 부르고 있어 向星星许愿
2013年05月02日 05点05分 2
level 13
感觉你好像白做了的样子,因为vc洛天依的中文翻唱就是直译歌词。。。
2013年05月02日 07点05分 3
我这个不是演唱版的 不能拿来唱
2013年05月02日 08点05分
不太一样
2013年05月02日 10点05分
回复 寂寞重播 :我跑去看了洛天依版的 那个其实是重新作了词 跟原词意思完全沾不上边~
2013年05月02日 10点05分
回复 白羊宫的爱丽丝 :好吧[不高兴]
2013年05月02日 11点05分
level 12
精了w
2013年05月02日 10点05分 4
[Love]谢谢大吧
2013年05月02日 10点05分
level 10
吃货和SeeU的「星」专辑都买了的路过,现在就缺个随身的CD机……
2013年05月06日 15点05分 5
level 13
翻译君赞。辛苦了。
2013年05月07日 07点05分 6
渣渣翻译献丑了
2013年05月07日 07点05分
回复 白羊宫的爱丽丝 :没有没有挺棒的w
2013年05月07日 07点05分
回复 大爱☆初音 :[害羞]
2013年05月07日 07点05分
level 11
二货一直没懂 感觉好美TUT
2013年05月08日 05点05分 7
[KISS]嘿嘿是吗
2013年05月08日 05点05分
level 13
对了 求罗马音
2013年06月10日 13点06分 9
我不会写罗马音。。。
2013年06月10日 13点06分
回复 白羊宫的爱丽丝 :[委屈]
2013年06月10日 14点06分
level 1
谢谢老师,辛苦了。可以将您翻译的歌词转载为酷狗音乐的《星》的翻译吗?
2025年07月08日 19点07分 11
1