level 6
文章转自新浪“韩炫儿”的博客,2楼开始发文http://blog.sina.com.cn/u/4c7a0ef101000brh
2007年07月16日 07点07分
1
level 6
1、记者:剧中的李修贤是个什么样的人物?李俊基:李修贤是一个幼年时亲眼目睹自己母亲死于犯罪组织的暗斗并带着这种痛苦长大的人。一直怀着要为母亲复仇的心加入了国家情报局,然后在执行任务时遇到了复仇对象。虽然感觉像一个有着悲剧人生的角色,但他也有很多让人觉得轻松有趣的地方。
2007年07月16日 07点07分
2
level 6
2、记者:最初接到表演邀请时是什么样的情况?李俊基:看到剧本后马上就有了想演的想法,但其实角色的性格让我很头疼。因为修贤这个角色的性格不是那么简单,所以我也担心过自己现在的演技到底能不能很好地把握。决定演以后,把握人物性格上产生的困难和负担让我觉得很辛苦。开机之前,在和导演及其他演员一起吃饭时,我先说出了自己害怕跟不上剧组,然后拜托他们多帮帮我。开拍以后,因为和很多优秀的工作人员一起合作,让我放松了很多。所以负担渐渐减少了,现在已经开始可以很自信地来表现这个角色了,我会一直努力去把人物个性很好地展现出来。
2007年07月16日 07点07分
4
level 6
3、记者:这个角色最大魅力是什么?李俊基:是在看剧本时感受到的,但表现起来非常难。遇到要表现角色起伏不定的感情变化时特别难。因为修贤在幼年时受到的精神冲击很大,所以在知道自己的复仇对象后将复仇深深地刻入了心中,刚开始在表现主角这样的一些心理时让我觉得很难。但是在挑战的同时,我慢慢发现这些正是人物的魅力所在。尽管面临着很多困难,但在一个一个解决掉这些困难的过程中因为一点点进展都能很开心,我觉得这个好像就是这个角色的魅力所在。现在我也还在尽最大努力去接近人物的这种性格特点展现出他的魅力。
2007年07月16日 07点07分
5
level 6
可以夹字-----------------------------------------------------------------4、记者:为了改变因“王的男人”而深入人心的形象,这次转型作了些什么准备呢?李俊基:以前我总想:我怎样去改变那些因好的角色而给观众留下的深刻印象呢?而且还把转变形象看作了自己的当务之急。不过现在觉得那个好像才是最大困难,因为这种担心,我错过了很多好的作品和好的出演机会,好像过去我一直都是带着“如何改变形象”的这种担心在表演,所以我现在就想:这是不是恰恰成了我的脚镣或者阻挡前进的大墙?所以我想现在换一种心态,就像以前拍“王的男人”时候一样,不想那么多,尽最大可能去忘记那样的担心,然后有意识地去努力,享受拍片的过程,现在没有特别的负担,只是在努力地去接近修贤这个角色的性格,然后能不能很好地把握住人物的性格才是我现在最大的担心。
2007年07月16日 07点07分
6
level 6
5、记者:电视剧“my girl”以后差不多两年才接拍电视剧,心情如何?李俊基:很紧张。在大银幕上的表演虽然也很紧张,但是由于跟京浩和尚美两人比起来,我在电视剧拍摄上的经验显得不足,所以能不能很好地跟上剧组的进度也是我很担心的事情。我希望自己快点适应电视剧的拍摄系统,然后有更多的余地和空间去研究我的演技。
2007年07月16日 07点07分
7
level 6
6、记者:这部戏在泰国有海外拍摄的部分,有没有留下什么特别值得回忆的插曲?李俊基:从进入泰国的那刻起发生的一切都留在了我的记忆里,因为在泰国拍摄的场面都是很辛苦的打斗场面,所以拍摄过程中的每一个瞬间都忘不了。刚开始的时候,真的辛苦到了都不想说这是有意思的“插曲”。有一场戏我和京浩在下水沟一样的池塘里拍了几个小时,因为不小心吃了很多那样的水让我和京浩一边吐一边演。说实话真地不想到那里边去。拍的时候不觉得拍完以后真得特别不舒服。有一场拳击的戏我拍了8到10个小时,平时我算是那张不管多辛苦也很乐意拍动作戏的,但那天我自己都不知道怎么回事筋疲力尽,连脚腕都扭伤了。因为之后还要拍很多动作戏,所以我记得当时我总是受伤然后自己特别生气。不过,在泰国留下的所有回忆对我来说都是些新鲜的而且很宝贵的经验,所以总的来说,泰国拍摄的过程成为一种很好的回忆留在了我心中。
2007年07月16日 07点07分
8
level 6
7、记者:为了这部电视剧有什么其他特别的准备吗?李俊基:我觉得这部作品中最需要的东西,就是要很快地熟悉剧本并深入剧本把握好剧本的内涵。像打斗戏这样的部分因为是我以前也很关心的部分所以只需要接受一些基本的训练就可以了。读完这个剧本以后,我担心自己会不会没有很好地理解剧本而漏掉很多东西,所以为了更好地表现角色,我找了很多类似题材的电影来看。比如说《无间道》,因为它前面的部分和电视剧里的情节很像,看电影时我先研究剧中演员的表演,然后思考我表演的时候怎么运用他们的一些表演技巧。但是后来又觉得,好像倒不如不看。因为我太想把所有的东西都消化运用到我自己的表演中来,导致我最开始时状态很混乱。因为全盘照搬其他电影中的技巧在剧中人物的立场上说可能会有些夸张化,所以刚开始时,我的表演很生硬。因为总是努力运用各种各样其他类似电影中的表演手法,让我不知不觉变得很混乱了。好在这样的状态很快就改变了。我也因此发觉,太有野心的话会失去中心。
2007年07月16日 07点07分
9
level 6
全文完。人物翻译跟以前不太一样,不过不影响整体效果。
2007年07月16日 07点07分
10
level 6
帮顶一下``加油+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2007年07月16日 07点07分
13