【日语帝快来】p站上的杀桔/奈桔向短漫
杀桔吧
全部回复
仅看楼主
level 9
Ann_Holmes 楼主
2013年04月22日 03点04分 1
level 9
Ann_Holmes 楼主
天下覇道の剣DVDおまけCD
2013年04月22日 03点04分 2
哇,第二幅杀杀笑得好温柔啊好温柔[花心]
2013年04月22日 04点04分
level 13
同求日语帝翻译呐
2013年04月22日 04点04分 3
level 15
我记得杀吧一个吧亲有学日语
2013年04月22日 05点04分 4
level 15
我记得杀吧一个吧亲有学日语
2013年04月22日 05点04分 5
level 12
呼叫老妹@Tidal_ 来做一下翻译,或者干脆试着汉化一下吧
2013年04月22日 06点04分 6
我是渣翻不介意么TVT……
2013年04月22日 10点04分
回复 Tidal_ :少来啦我知道你水平还是可以的~
2013年04月22日 11点04分
level 7
顶,有爱
2013年04月22日 09点04分 7
level 10
好可爱呀 就是有点看不懂 期待姐姐的翻译
2013年04月22日 10点04分 8
level 11
求翻译呀求翻译
2013年04月22日 13点04分 9
level 12
[顶]坐等大神来翻译~~
2013年04月22日 13点04分 10
level 7
渣译。。。口调神马的请54~[热]
神无:特典·原声集里奈落你都没怎么出场诶!?[人呢]
奈落:唉、因为是反派啊。。。[哭泣]
神无:可是杀生丸不就常常出现?![扭扭]
奈落:。。。谁会吧他当成反面角色啊!![吃惊]
神无:。。。?(若无其事念出)“看点是杀生丸和桔梗的**”(**为敏感字眼,只可意会不可言传,请自行领会[温暖]
奈落·神乐:!?[恐慌][惊讶][杯具了]
(下一页有杀桔,注意!)
2013年04月22日 15点04分 11
xx那里是love scene吧。w也不是什么敏感字眼,又不是Hシーン,有Hシーン的话我就呵呵
2013年05月07日 08点05分
最后一句应该这么翻比较好,相反的是,看点是桔梗跟杀生丸的love scene哦。ーどころ的用法没翻出来,感觉w
2013年05月07日 09点05分
回复 roy_rosu :あれ?!见どころ就是看点的意思吧。。。不过用转折对比的语气意译更自然的说。。。还有就是,ラブシーン难道不就是Hシーン?!(为了确认专门yahoo的人伤不起囧)
2013年05月07日 09点05分
回复 红鼻子公主 :すみません、刚才查了下囧。果然上课上到抑郁了,谢谢指正。只是提出一下稍微问下Orz
2013年05月07日 09点05分
level 13
桔梗的心在犬夜叉和杀生丸之间摇摆(第二张和一句)
2013年04月22日 16点04分 12
level 9
2013年04月29日 04点04分 13
level 10
好棒好棒
2013年05月01日 11点05分 15
level 1
我试试,我学日语的!
2013年05月07日 06点05分 16
level 1
我是看懂了,可是和14楼译的不太一样,要吗?
2013年05月07日 06点05分 17
来呗~
2013年05月07日 12点05分
level 7
感谢翻译们
2013年05月07日 16点05分 18
level 7
感谢翻译们
2013年05月07日 16点05分 19
1