level 8
지금까지 살면서 "당신"의 신분으로 태여났으면하는생각 많이들었어요. "당신"으로 날 사랑하고싶기 떄문이여요有没有哪位亲能翻译一下?
2007年07月12日 07点07分
1
level 0
到现在为止,曾无数次悄悄地想以”你”的身份出生.因为想以”你”来爱自己
2007年07月12日 16点07分
4
level 2
一点要到了 lei顶个贴 凑够十五个字,我飘走~~
2007年07月12日 16点07分
5
level 1
作者: 58.46.43.* 2007-7-13 00:46 回复此发言 ~~~~~~~强呐 ...但是...大半夜的。.小心感冒= =~
2007年07月12日 16点07分
6
level 1
不知道哈~~一片茫然~~耗子的中文CY上的?难道是耗子滴留言???
2007年07月12日 16点07分
7
level 5
到现在为止,曾无数次悄悄地想以”你”的身份出生.因为想以”你”来爱自己 作者: 58.46.43.* 2007-7-13 00:46 回复此发言 ----------------------------------------------------------MS这位没穿衣服滴翻译得正确……
2007年07月12日 17点07分
8
level 1
这个8是在《情书》第二季16期的持花男子,允浩对全惠彬说的话吗?
2007年07月14日 04点07分
12
level 2
不懂韩语阿帮顶+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++我作为弟弟还是哥哥都想劝阻她们, 虽然只有歌迷支持才能成就歌手,但是每个人都有自己的生活,不放弃自己应得的,做好应该做的事情,再来爱我们就好了……” +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2007年07月14日 04点07分
13