问各位大神一个关于字幕的问题
濒危物种少女吧
全部回复
仅看楼主
level 3
yoyolvtao
楼主
新人求问,大家是看哪个字幕组翻译的RDG
看了一集极影的,貌似翻译的不是好,有些词翻的怪怪的
求指教
2013年04月11日 04点04分
1
level 13
Ghost石
0 0,一般能看就行,不关心字幕组的
2013年04月11日 04点04分
2
yoyolvtao
个人对字幕一直很敏感 觉得这好片加上好翻译,才更完美
2013年04月11日 05点04分
Ghost石
回复 yoyolvtao :0 0每个人不一样吧
2013年04月11日 05点04分
level 13
君应·清临
白月。。。因为B站是这个……不过极影也是我常选的字幕组。。。你还可以看看澄空做没做
2013年04月11日 05点04分
3
墲の祭殇
澄空不会做吧?
2013年04月11日 05点04分
yoyolvtao
可惜CK没做
这么好的片,ck不做太没天理了
2013年04月11日 05点04分
墲の祭殇
澄空不是在闹版权吗?
2013年04月11日 05点04分
yoyolvtao
回复 墲の祭殇 :???
2013年04月11日 05点04分
level 11
123小虎皮
白月
2013年04月11日 10点04分
4
yoyolvtao
我下来看看对比一下
2013年04月11日 15点04分
level 2
傲娇艾尔朴正太
极影!!!OP&ED都翻得特别好
我下了四个字幕组比较出来的,露珠我不骗你,特别是ED,翻译太神了
2013年04月11日 14点04分
5
yoyolvtao
但有些有些词就觉得怪怪的 不过还是感谢你回复
2013年04月11日 15点04分
level 1
yumeka🌸
异域
2013年04月12日 05点04分
6
level 8
超合金机器服
无所谓。。。
2013年04月12日 07点04分
7
1