【提问】关于邮局里翻译英文地址的...
postcrossing吧
全部回复
仅看楼主
level 9
IIIIIIIIrene 楼主
之前看到有人说邮局里有专门的人把英文地址翻译成中文?
今天上我们这的邮局问英文地址能不能送到他们表示没处理过这种情况泥马我们这地方到底有多落后啊喂!!!他说没人看得懂英文.....后来我告诉他我写的是拼音他就勉强说那应该可以真的么我怎么觉得不太对啊你不是没处理过么!!!
大家收的片上有人译成中文么?
或者有没有和我一样是福建漳州的收到过...
邮局别吞我的片啊喂十多张在路上呢好担心(T_T)
2013年03月13日 10点03分 1
level 13
每次收到国际邮件上面都用圆珠笔写了中文的街道名和牌号……
2013年03月13日 10点03分 2
level 9
IIIIIIIIrene 楼主
噗我手机抽风回复不了...楼上的汉子... 你说是当地的邮局有人翻还是一到国内就有呢(T_T)(你应该也不知道吧...
可是他们看拼音怎么知道具体是哪个字...
2013年03月13日 10点03分 3
level 9
楼主,我就是漳州的,一直有收到片,而且我连名字都写英文名…
2013年03月13日 10点03分 4
level 9
IIIIIIIIrene 楼主
抱住楼上!!!邮局那群老阿姨给我吓的...
你怎么写地址的? 我用拼音写小区名字...
2013年03月13日 10点03分 5
这样就可以,它们一般是从区开始翻译,肯定不会丢,而且速度不慢啊,我收到的都不超过一个月,都是二十天内到,楼主就别瞎操心了
2013年03月13日 10点03分
level 12
不想说话了!
2013年03月13日 10点03分 6
level 13
2楼+1。我们天津这种直辖市就是在市区翻译再发出来。福建的话。。。可能在福州或者你所属的县的地级市吧。
2013年03月13日 10点03分 7
我这有的是市里给翻译的 有的是开发区给翻译 市里给翻译就直接写开发区某某小区 翻译成什么样都有。。
2013年03月13日 11点03分
回复 燋 :我们大港的全是市里翻译。
2013年03月13日 12点03分
@K-ommun 居然在这看到大港的了 哈哈哈哈
2017年05月13日 11点05分
level 9
IIIIIIIIrene 楼主
好吧谢谢大家了....我乖乖等片吧 收到了再来汇报!
2013年03月13日 10点03分 8
level 10
我很好奇。。。邮政的人不懂英文怎么把片寄去外国。。。[汗][黑线]
2013年03月13日 10点03分 9
=_= 他们会移交上级。
2013年03月13日 10点03分
哦哟,原来上级领导没有白吃饭呀哈哈哈哈哈哈哈[呵呵]
2013年03月13日 11点03分
一般镇县当地的邮局只需要盖好邮戳,统一送到市局,再由市局分拣送到不同的市局,市局也不需要懂英文,看到地址是寄到国外的,再根据不同国家的不同出口邮局分拣,比如东南亚国家很多走广东出国。←_←我自己的理解,不保证完全准确
2015年06月25日 00点06分
发完发现还是有些错,到市局还是要有懂英文的识别国家名。
2015年06月25日 00点06分
level 10
还有,外国片可以直接扔邮筒不?[疑问]
2013年03月13日 10点03分 10
可以滴啦 我一直都扔邮筒
2013年03月13日 10点03分
oh太好了!我们这边邮政很早好关的,么么哒[开心]
2013年03月13日 11点03分
level 11
我的明信片上基本都有邮局用圆珠笔翻译的学校名。。。
2013年03月13日 11点03分 12
我也是。。就用圆珠笔写一个地大。
2017年05月13日 11点05分
level 12
貌似都是我们区邮局翻译的,因为从来只写了我的小区和门牌号
2013年03月14日 05点03分 13
level 7
翻译不是当地邮局翻译的。。。不然怎么能送到当地邮局来。
一般是在国外交到国内处理中心后,有专门翻译组的。通过邮政编码,省市等再一级一级分发
2013年03月15日 07点03分 14
level 1
北京的,一直纯英文,邮局能翻译出来。从纽约走的usps
2015年06月24日 23点06分 15
level 9
都是邮局的人翻译的然后送过来
2015年06月25日 01点06分 16
level 13
总感觉广州是个大局 翻译很慢的说〒_〒
2015年06月25日 05点06分 17
1