level 1
我觉得Teresa音译应该读 特雷莎不该读迪妮莎我后来才知道这Teresa是她的名字我觉得音译不正解请不要扔东西啊 纯属讨论
2007年06月29日 02点06分
1
level 0
纯粹是翻译的问题,也不知道是那里开始那么翻的,反正中文漫画就是这样的。所以现在都这么叫,也习惯了。
2007年06月29日 02点06分
6
level 1
因为这部漫画没有引进中国大陆。迪妮莎是在香港发行的繁体字版本音译。用粤语发音接近 “Teresa”。
2007年06月29日 03点06分
8
level 1
看过全金属狂潮不?相良宗介的上司 那个女孩子 也叫TERESA 字幕组翻译为 泰蕾莎 我觉得这个好听点
2007年06月29日 08点06分
11
level 1
Teresa[tE'ri:zE]n. 特里萨(女子名)以上摘自 金山词霸 2003试用版
2007年06月29日 08点06分
12