《虚之少女》 汉化文本贴,不定时更新中。。。。。。。。
虚之少女吧
全部回复
仅看楼主
level 9
藤壶父子 楼主
柳生新阴流-----十文字
2013年03月07日 12点03分 1
level 9
藤壶父子 楼主
我ccccc哇咔咔
2013年03月07日 12点03分 2
level 9
藤壶父子 楼主
好吧,出了贴吧一看每天的吧里活动人口绝对不少,但是留言却不多,想来大概都是在等汉化补丁。。。。
ok,
lz
这几天空闲时间很多,就想把这件事做一做,毕竟这么好的作品,最好不要错过。。
由于本人不会文本导入导出,时间又很不稳定,所以很遗憾,不能加入任何汉化组为人民服务,但是,为了方便那些翘首以待的同学们,我决定自制部分虚少的汉化文本,贴上来供大家自由取用。。。。
以下先写几个注释,请想用的各位先读下。。。
1 纯txt文本,所以要么请您窗口化游戏对照着看,要么用什么翻译器之类的自动对应着翻页着看(所有对话都是一句话一换行,说白了就是鼠标点一下换一行。。。)
2 不定时(1-2天)更新,大概一次一到两冠的速度,直到有汉化组放出补丁。。。。
3 出于个人风格,很多语句都有意翻的成分,望周知(但不故意卖萌就是了)。。。。
4 强烈建议啃生肉无压力的同学无视此贴,个人觉得这个游戏用自己的语言来理解是最好的
5 强烈欢迎批评意见以及建议,但是不要喷,我个人是很希望看到除了“lz辛苦了”之外,还有人能回点别的什么的。。。。。(如果您喜欢我的文风,也请回复,这对本人来说也是不小的动力)
6 欢迎日语高手随时加入或者代替我把这活做下去,直到有汉化补丁。。。
7 同时欢迎文本导入导出高手拿去做补丁,不注明转载都无所谓
以上,各位请慢用。。。。
地址 1 截至砂月理人初遇
http:/[鲁拉]pan.baidu.com[拍砖]/share/link[背扭]?shareid=447522&uk=3442798432
2013年03月07日 12点03分 3
欢迎插楼,蛋清不要在三楼里搭建窝棚,方便更新报楼层
2013年03月07日 12点03分
二次更新,截至第一次小木屋之行,见14楼
2013年03月08日 11点03分
三次更新,见21楼
2013年03月13日 12点03分
level 12
不是直接贴出来吗?
2013年03月07日 13点03分 4
真要是那样,下拉条都不够你用的。。。。。
2013年03月07日 13点03分
level 12
那就先加个精,
如果有人投诉质量太差就撤了[睡觉]
2013年03月07日 13点03分 5
我有信心不会。。。再者处于礼节,,,我想也不会有人这么把话说那么绝吧。。。。又不是喷子。。。。
2013年03月07日 13点03分
level 5
[Love]谢谢LZ[生日快乐]
2013年03月07日 13点03分 6
那个。。谢谢您的支持。。不过您要是在看过之后给出点建议什么的就最好了。。。。。
2013年03月07日 13点03分
level 10
GJ[顶]
2013年03月07日 13点03分 7
level 11
文本? 那不是先当小说看了~~
2013年03月07日 13点03分 8
个人化处理的地方很多,但是都是按照游戏的字幕来的,而且人称省略的的地方不少,如果有谁说我这东西搞出来就像部小说一样的话么。。。那我可以幸福的升天了[顶],哈哈,还是边看打游戏边看比较方便
2013年03月07日 14点03分
回复 藤壶父子 :那我有个建议~直接以小说的叙事方式来翻译排版不是很好吗~你可以做到的
2013年03月07日 14点03分
回复 绯月苍雨 :考虑到以后也许会有人拿去直接做补丁,现在暂时还没这个打算,做个两三冠之后再看吧,群众反映好那再掉回头来改也来得及[开心]
2013年03月07日 14点03分
回复 藤壶父子 :有道理~支持
2013年03月07日 14点03分
level 13
[狂哭] 每天忙的要死的苦逼看着你
2013年03月07日 14点03分 9
我很快也会苦逼了,所以要给这段不苦逼的日子留下点纪念,,,话说你今天没c到哦亲[揉脸]
2013年03月07日 14点03分
回复 藤壶父子 :晚自修哪里有空玩手机[汗]
2013年03月07日 14点03分
吧务
level 14
我先赞一下楼主的热心。。。但是我想问问,楼主是个人行为还是汉化组行为。。。。以及,楼主觉不觉得这个大坑是很好填的?
2013年03月07日 15点03分 10
我也提了,这纯是我的个人行为,无关任何汉化组,再者说,我没想过这大坑如何如何,汉化出来时,我肯定是做不完就是了,置顶我也写了,汉化补丁一旦出了,我就不再更新了
2013年03月07日 15点03分
那敢情挺好的,我也支持一个。只不过填坑这种事情,量力而为就行了。楼主加油,至于质量,自己多把把关,以楼主的日文水平我觉得除非是不小心否则不可能出什么大错误
2013年03月07日 16点03分
回复 御巫博士 :谢谢你的肯定,がんばる
2013年03月07日 16点03分
@藤壶父子 我对你的热情一向是很看好的哟~不过要是汉化组这么玩的话就比较不地道了,所以我先确认一下。。。
2013年03月07日 16点03分
level 7
看过了,好好哦,顶一个,期待更新
2013年03月08日 04点03分 11
谢谢。。。。不过您要是有意见的话更好,千万别客气、。。。。。
2013年03月08日 05点03分
回复 藤壶父子 :下不了游戏只能拿这个来解馋……
2013年03月08日 05点03分
level 9
我想没人说话是因为大部分人都在上课什么的吧
2013年03月08日 07点03分 12
its fine the night is coming [HI]
2013年03月08日 07点03分
level 8
楼主辛苦了 游戏下载了有段时间了,因为看不懂就没玩,有了楼主的翻译现在开始玩了,感谢楼主
2013年03月08日 08点03分 13
嘛。。。。感谢回复。。。。不过如果说只是照着我的翻译来玩的话,你一天也就只能玩个90分钟左右了,而且前提是不能skip。。。。。。。
2013年03月08日 08点03分
反正现在课挺多的游戏玩不了多长时间,每天玩会也不错
2013年03月08日 08点03分
level 9
藤壶父子 楼主
二次更新
地址
http://[瞌睡]pan.baidu.com[生日快乐]/share/[抖胸]link?shareid=448277&uk=3442798432
听取群众意见,这次把文风处理的小说化了一点,就是说不看游戏也能读了,,,,
但还是建议边游戏边看。。。。
2013年03月08日 11点03分 14
另说一句,以后更新时间固定为晚上8点左右。。。。。
2013年03月08日 11点03分
回复 藤壶父子 :壳ノ少女广播剧_第二巻「ネアニスの卵」后编多久更新,等LZ啊
2013年03月09日 12点03分
回复 白银N :那个听的人不是很多,要不我看看明天。。。
2013年03月14日 15点03分
level 1
[哈哈]
2013年03月09日 04点03分 15
level 9
其实我挺想吐槽的……233
2013年03月09日 06点03分 16
你不如收他去汉化组当翻译
2013年03月09日 12点03分
level 11
楼主是我们的福音啊!太感谢了!
2013年03月09日 10点03分 17
level 1
非常感谢楼主~~
2013年03月09日 12点03分 18
level 1
才发现这个居然是壳之少女的续作,期待汉化啊.
2013年03月10日 06点03分 19
level 11
多谢
2013年03月11日 14点03分 20
1 2 尾页