关于韩国民谣中的问题。。。
韩国语吧
全部回复
仅看楼主
level 1
清水瑾 楼主
아니 노지 못하리라
노다 가세
民谣里面总是经常出现这两句话,翻译成中文是什么意思呢?
2013年02月27日 12点02分 1
level 11
노다跟놀라一样。
가세这个知道吧,跟가세요一样。
노지是놀지.
놀다【玩】
2013年02月27日 13点02分 2
=。=那么아니 노지 못하리라 照놀다【玩】咋翻译好呢。。。 노다 가세是玩玩再走?= =
2013年02月28日 04点02分
level 11
【那么아니 노지 못하리라 照놀다【玩】咋翻译好呢。。。 노다 가세是玩玩再走?= =】
아니 노지 못하리라 这个要看前后问。
因为没有机会什么的没法去玩等。
【노다 가세是玩玩再走?= =】
是这个意思,算直译。
意译的话跟中文的过来坐坐是一样的。
未必是玩什么,可能只是做做而已,喝茶或者喝酒等。
2013年02月28日 04点02分 3
1