level 8
And did those feet in ancient time
Walk upon England’s mountains green?
And was the Holy Lamb of God
On England’s pleasant pastures seen?
And did the countenance divine
Shine forth upon our clouded hills?
And was Jerusalem builded here
Among these dark satanic mills?
Bring me my bow of burning gold!
Bring me my arrows of desire!
Bring me my spear! O clouds, unfold!
Bring me my chariot of fire!
I will not cease from mental fight,
Nor shall my sword sleep in my hand,
Till we have built Jerusalem
In England’s green and pleasant land.
《耶路撒冷》 俞峰翻译
那些古代的步履是否
曾踏上英格兰翠绿的山峦,
神圣的基督是否
曾在英格兰的碧野里出现?
尊贵的圣颜是否
曾照耀在我们阴云密布的丘陵?
耶路撒冷可否
就建在魔鬼那阴暗的磨坊中间?
拿来我燃烧的金弓,
递来我欲望的箭,
带来我的长矛,乌云,闪开,
给我拿来烈火战车
我不会终止思想的征战,
也不会让剑在手中昏眠,
直到在英格兰的碧野
建立了耶路撒冷.
2013年02月23日 00点02分
3