汉字简化就像当年朝鲜创造文字
繁体字吧
全部回复
仅看楼主
level 1
其其不道 楼主
众所周知,古代朝鲜一直视中华为父母之邦,所用文字皆为汉字。15世纪前叶,朝鲜王朝国王世宗及其大臣创造了谚文并大力推行,谚文即今日韩国人推崇备至的韩文,并标榜为“世界上做伟大的文字”。谚文事实上为一种表音文字,当日朝鲜世宗创造谚文旨在减少国内文盲,但朝鲜王朝却保留汉字,朝鲜王朝官方文献均为汉字书写,士大夫阶层仍然普习汉字。
时至今日,韩国政府为了减轻汉文化对韩国的影响开始摒弃一切汉文化,首当其冲的就是汉字。但是韩国政府之做法实为“弃苏合之香,而取螳螂之丸”(朝鲜学者崔万理原话),若彻底抛弃汉字,韩国古代典籍文献将无法阅读,日常生活阅读也会带来不便,举一例,韩国政府将首都“汉城”改为“首尔”,“首尔”为韩语中“首都”的意思,原名“汉城”为汉江江畔城池之意,韩国政府此举确实滑天下之大稽,以一趣言概之,韩国人向外国人介绍:“我们国家首都的名字叫首都!”
2013年02月22日 08点02分 1
level 5
拉丁化还像谚文吧,简化字其实很多是手写体俗体什么的
2013年02月22日 09点02分 3
也有不少是垬造的 所以总体就把简化的形象拉低了 而且我认为把草书楷书化的字就可以说是造字了
2013年02月22日 09点02分
level 1

2013年02月22日 15点02分 5
level 1
楼主对韩语的评价很准确,可是「首尔」之例不妥当.「京师」「大都」也都是首都之意.
2013年02月24日 04点02分 6
嗯 是有点牵强附会了
2013年02月24日 07点02分
1