【访问】某期声优文字访问加图(共19个)
朴璐美吧
全部回复
仅看楼主
level 9
漫畵 楼主
XX第一层不贴东西XX
2007年06月21日 16点06分 1
level 9
漫畵 楼主
http://www3.nhk.or.jp/anime/bs_anime/guest_060429.html
2007年06月21日 16点06分 2
level 9
漫畵 楼主
romi://www3.nhk.or.jp/anime/bs_anime/guest_060429.html____把这里改了就是了
2007年06月21日 16点06分 3
level 8
……漫同学= =第二个开头是http吧~不过进去以后是这个:ページを表示できませんでした。The page you requested could not be accessed.
2007年06月22日 09点06分 4
level 9
漫畵 楼主
``哈?````我现在进去也没问题啊?!`
2007年06月22日 11点06分 5
level 8
我是说3楼的- -进去了也只能知道NHK而已。主要的部分就是以下几句话。ページを表示できませんでした。 The page you requested could not be accessed.
2007年06月22日 11点06分 6
level 9
漫畵 楼主
``里面``2006年4月29日、5月6日放送Vol.08 さん(『学园アリス』日向 枣(なつめ)役)东京都出身。主な出演作「∀(ターンエー)ガンダム」(ロラン・セアック)、「钢の錬金术师」(エドワード・エルリック)、「NANA」(大崎ナナ)-------------------------------------------------------------------------------- (闻き手:かかず ゆみ、吉田 智则)--枣くん、カッコいいキャラクターですよね~。朴:ハイ。女の子に「キャーキャー」言ってもらえるように、がんばってます!(笑)--枣くんの第一印象は?朴:暗いヤツだなあ~、もっと前向きに生きればいいじゃない、どうしてそんなに卑屈なのっ! という感じですね(笑)。--演じる上で気をつけていることは?朴:枣って、いつも斜に构えているところがあるけれど、すごく伤ついている子だと思う。どういう伤つき方かはわからないんだけど、「これ以上伤つかないように」という防御策として、斜に构えているんだと思うんですね。だからその纯粋さを、あまり前に前にと出すのではなく、中に入れるような形で演じたいと思っています。--声を出すときに具体的に考えていることは?朴:枣は、どのセリフをとっても、决してウソは言っていません。だから、できるだけ说得力のある声を心がけました。上っ面の声にならないように、自分の中に収めるような低音で……。--主人公・蜜柑(みかん)に対する気持ちというのは、どういうもの?朴:最初はすごくウザイ存在だった。蜜柑は、人の心の垣根を越えて入ってくるタイプ。ほんとは、私自身は蜜柑派なんですけど(笑)。でも、蜜柑の心には一点の昙りもないんですね。心の垣根を割って入ってくるときに、何の邪心もない。そこに枣はほだされていっているんだと思う。自分が弱いから、伤つかないようにしているけれど、本来は蜜柑のようにあるべきなんじゃないか、ということを、枣は子供心にも感じているんだと思うんです。--流架(るか)については?朴:かけがえのない存在。唯一心を见せられる……むしろ见せる必要もない存在ですね。そばにいるだけでわかってくれる存在だから、流架だけは绝対に守らなくてはならないと强く思っているんですね。--今あらためて、枣くんに声をかけてあげるとしたら?朴:「だいじょうぶだよ! そんなに何もかもひとりで背负わなくてもだいじょうぶ。だって君にも仲间ができたじゃない!」--爱ですね~。朴:爱です!--あらためて『学园アリス』を振り返ってみて、いかがですか?朴:『学园アリス』は、作品全体のテイストがとても好き。けっこう蛍がツボなんですけど(笑)。とにかく全体に、ほぼあり得ないことばっかりじゃないですか。おまるみたいなのに乗っていたり、あり得ない発明ばっかり。そのシュールかつ、かわいいテイストが好き。--あり得ないですよねぇ。朴:なんでヒヨコがこんなに大きいのっ! とか。--朴さん自身がアリスを持てるとしたら、どんなアリスがほしいですか?朴:决まってるじゃないですか。(カメラ目线で)「イチコロアリス」。--ど、どんなアリス?朴:鸣海先生が使ってるみたいなフェロモンアリスです。「イチコロ!」って言ったらもう、谁も彼もイチコロなの!--朴さんは、カッコイイ少年の役が多く、『SAMURAI 7』ではカツシロウを演じています。この役はいかがでしたか?朴:これまで私が演じた少年役は、自分の中にこもりつつ、时として憎しみを表に出してしまうような、激しい少年の役が多かったんですが、カツシロウは久しぶりに「青臭い」役でしたね。--「キララどの!」とか(笑)。朴:そうそう。その「キララどの!」が、言いにくいんですよ~。とくに声を张ると言いにくくて。それから、カツシロウは「青い」から感情を表にワッと出しますが、他の人はあまり出さないんですね。「こめる」と言えばいいのかな。时代剧は「言叶じゃなくて背中で感じろ」というような部分があるので、その中で演じるのが难しかった。--异性の役を演じる时に心がけていることはありますか?朴:特に10代の少年を演じる时ですが、彼らは爱しい気持ちにしても憎む気持ちにしても、すごくピュアで纯粋です。だから、「憎い」という気持ちも、すごく増幅された形で出てきます。その纯粋さを持ちながら演じるように心がけています。
2007年06月22日 15点06分 7
level 8
哇……要怪就怪我第一个没看仔细……原来2和3楼就是同一个…爱丽丝的访谈…我哭。
2007年06月23日 06点06分 8
level 9
漫畵 楼主
``担心百度这只大食怪吞了我的2楼``
2007年06月23日 07点06分 9
level 7
我看到了,除了不懂都还挺好。
2007年06月23日 07点06分 10
level 8
只能看懂一点点。= =修行远远不够。
2007年06月23日 11点06分 11
level 7
这里修行最低的应该是我吧~~~XDDD除了人名和几个简单单词明白以外...基本上完全没看懂...
2007年06月24日 02点06分 12
level 9
漫畵 楼主
``插花~~````有人有兴趣玩这个么??``http://www.jobdao.com/protest/vtest001_386.htm``所谓的日文入门测试搞笑版..````看那些译音看得头都晕...``
2007年06月24日 18点06分 13
level 8
去年我一直在用这个。http://www.excite.co.jp/world/chinese/翻出来很好笑的额。网络翻译器只能翻翻单词词组,至于短句就已经是极限。
2007年06月25日 02点06分 14
level 8
哇……楼上又没有打清楚。有兴趣去用那个翻译器巴……还算不错。-13正在玩这个……笑死~~~XDDDDDDD
2007年06月25日 02点06分 15
level 9
漫畵 楼主
``xxvsjoba玩了几分``
2007年06月29日 11点06分 16
level 8
忘记鸟~~~貌似是70多分吧-。-////可以行走江湖……倒地。
2007年06月29日 11点06分 18
1