level 10
阿瓦达索命0927
楼主
日文名好说,直接找原版rom就可以。
至于英文名,虽说官方也发行了英文版的 super robot taisen original generation 2,
但是有一些翻译和官方的其他材料有出入,比如大地神(スレードグルミル),寿屋的授权模型上称作sladegelmir(同时也是机战世界机体图鉴中的英文名),但是wiki中无相关页面。

(淘宝实物图)

(总部图)
而英文rom里,机体被称作Thrudgelmir

已经得到证实的是,大地神的名字来源于北欧神话,(沃丹wodan,伊米尔ymir,咆哮巨人bergelmir同样源于此),而在北欧神话的名字与英文rom相同,Thrudgelmir
由此,我猜在这部机体的初始设定中就没有英语名,无论是寿屋还是ATLUS(OG2美版的代理or发行商),都是按照日文名及相关设定,自己给机体起名。thrudgelmir直接引用了北欧神话,而寿屋起这个名……一方面更加贴近スレードグルミル的发音,另一方面,难道是谐音blade(利刃)?
2013年02月05日 15点02分
1
至于英文名,虽说官方也发行了英文版的 super robot taisen original generation 2,
但是有一些翻译和官方的其他材料有出入,比如大地神(スレードグルミル),寿屋的授权模型上称作sladegelmir(同时也是机战世界机体图鉴中的英文名),但是wiki中无相关页面。

(淘宝实物图)
(总部图)而英文rom里,机体被称作Thrudgelmir

已经得到证实的是,大地神的名字来源于北欧神话,(沃丹wodan,伊米尔ymir,咆哮巨人bergelmir同样源于此),而在北欧神话的名字与英文rom相同,Thrudgelmir由此,我猜在这部机体的初始设定中就没有英语名,无论是寿屋还是ATLUS(OG2美版的代理or发行商),都是按照日文名及相关设定,自己给机体起名。thrudgelmir直接引用了北欧神话,而寿屋起这个名……一方面更加贴近スレードグルミル的发音,另一方面,难道是谐音blade(利刃)?