level 1
R问E了两次还爱着S吗,字母翻译是一样的,但是E前后回答却不一样,问下大神们,这两句到底有什么区别啊?对英语表示很白痴的我,实在没理解到真谛。。。
2013年01月19日 12点01分
2
第一个应该翻译成喜欢,她还喜欢s,只是像朋友一样喜欢,第二个是相爱的“爱”,她已经不爱S了。
2013年01月20日 08点01分
level 10
嗯,前一句是还爱,后一句就不爱了。反正我是不纠结到底爱不爱了,既然伤害了就不要再回头就好了
2013年01月19日 12点01分
4
level 3
前一句是“do you love him?”这里的love可以是亲人或朋友或知己之间的爱。后一句是“do you still fall in love with him?”这里的love是指爱情“fall in love”是坠入爱河的意思(个人看法~应该差不多,外国人说话就是这样,习惯了就懂了)
2013年01月19日 17点01分
6
level 7
我不懂外国英文。我猜测前面的是指是否爱过他。后面只现在是不是还爱他。
2013年01月19日 17点01分
7
不是的 第一个句子没有过去式的 第二个句子好像也没有进行时
2013年01月20日 08点01分
level 5
不是吧,意思都一样,只不过后面的答案被丽贝卡迷魂了,所以说的是真实答案,E现在的心上人是D啊,我可怜的S~
2013年01月19日 17点01分
8